¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 20Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇϸоÆÇϽºÀÇ ÇØ½Ã°è À§¿¡ ³ª¾Æ°¬´ø ÇØ ±×¸²ÀÚ¸¦ ½Êµµ µÚ·Î ¹°·¯°¡°Ô Çϼ̴õ¶ó |
KJV |
And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. |
NIV |
Then the prophet Isaiah called upon the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ ¾ßÈѸ¦ ºÒ·¯ ã¾Ò´Ù. ±×¸®°í´Â ±×¸²ÀÚ¸¦ ¾ÆÇÏÁîÀÇ °è´Ü ¾Æ·¡·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¿ Ä µÚ·Î ¹°·¯³ª°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ºÒ·¯ ã¾Ò´Ù. ±×¸®°í´Â ±×¸²ÀÚ¸¦ ¾ÆÇϽºÀÇ °è´Ü ¾Æ·¡·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¿Ä µÚ·Î ¹°·¯³ª°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Jesaja, die profeet, het die HERE aangeroep, en Hy het die skaduwee op die grade waarlangs dit op die grade van Agas se sonnewyser gedaal het, laat teruggaan, tien grade agteruit. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬ª¬ã¬Ñ¬ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬à ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬é¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬é¬Ñ¬ã¬à¬Ó¬ß¬Ú¬Ü (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ) ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Ñ¬Ù, ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Õ. |
Dan |
Da r?bte Profeten Esajas til HERREN; og han lod Skyggen p? Akaz's Solur g? ti Streger tilbage. |
GerElb1871 |
Da rief der Prophet Jesaja zu Jehova; und er lie©¬ den Schatten an den Graden, welche er (Eig. sie; daher ist wahrsch. zu l.: die Sonne; vergl. Jes. 38,8) am Sonnenzeiger (W. an den Graden) Ahas? niederw?rts gegangen war, um zehn Grade r?ckw?rts gehen. |
GerElb1905 |
Da rief der Prophet Jesaja zu Jehova; und er lie©¬ den Schatten an den Graden, welche er (Eig. sie; daher ist Wahrsch. zu l.: die Sonne; vergl. Jes. 38, 8) am Sonnenzeiger (W. an den Graden) Ahas' niederw?rts gegangen war, um zehn Grade r?ckw?rts gehen. |
GerLut1545 |
Da rief der Prophet Jesaja den HERRN an; und der Schatten ging hinter sich zur?ck zehn Stufen am Zeiger Ahas die er war niederw?rts gegangen. |
GerSch |
Da rief der Prophet Jesaja den HERRN an; und er lie©¬ an dem Sonnenzeiger des Ahas den Schatten, welcher abw?rts gegangen war, um zehn Stufen zur?ckgehen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ò¥á¥é¥á? ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥è¥ì¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥á¥æ. |
ACV |
And Isaiah the prophet cried to LORD, and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz. |
AKJV |
And Isaiah the prophet cried to the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. |
ASV |
And Isaiah the prophet cried unto Jehovah; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the (1) dial of Ahaz. (1) Heb steps ) |
BBE |
Then Isaiah the prophet made prayer to the Lord, and he made the shade go back ten degrees from its position on the steps of Ahaz. |
DRC |
And Isaias the prophet called upon the Lord, and he brought the shadow ten degrees backwards by the lines, by which it had already gone down in the dial of Achaz. |
Darby |
And Isaiah the prophet cried to Jehovah, and he brought the shadow back on the degrees by which it had gone down on the dial of Ahaz, ten degrees backward. |
ESV |
And Isaiah the prophet called to the Lord, ([Josh. 10:12, 13]) and he brought the shadow back ten steps, by which it had gone down on the steps of Ahaz. |
Geneva1599 |
And Isaiah the Prophet called vnto the Lord, and he brought againe the shadowe ten degrees backe by the degrees whereby it had gone downe in the diall of Ahaz. |
GodsWord |
Then the prophet Isaiah called on the LORD, and the LORD made the shadow that had gone down on Ahaz's stairway go back up ten steps. |
HNV |
Isaiah the prophet cried to the LORD; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial ofAhaz. |
JPS |
And Isaiah the prophet cried unto the LORD; and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz. |
Jubilee2000 |
Then Isaiah, the prophet, cried unto the LORD, and he caused the shadow to return by the degrees by which it had gone down in the dial of Ahaz, ten degrees backward. |
LITV |
And Isaiah the prophet cried to Jehovah; and He brought back the shadow by the steps the shadow had gone down on the sundial of Ahaz, ten steps backward. |
MKJV |
And Isaiah the prophet cried to the LORD. And He brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the sundial of Ahaz. |
RNKJV |
And Isaiah the prophet cried unto ????: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. |
RWebster |
And Isaiah the prophet cried to the LORD : and he brought the shadow ten degrees backward , by which it had gone down on the dial of Ahaz . {dial: Heb. degrees} |
Rotherham |
And Isaiah the prophet cried unto Yahweh, and he caused the shadow on the steps by which it had gone down on the steps of Ahaz to go back, ten steps. |
UKJV |
And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. |
WEB |
Isaiah the prophet cried to Yahweh; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz. |
Webster |
And Isaiah the prophet cried to the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz. |
YLT |
And Isaiah the prophet calleth unto Jehovah, and He bringeth back the shadow by the degrees that it had gone down in the degrees of Ahaz--backward ten degrees. |
Esperanto |
Tiam la profeto Jesaja vokis al la Eternulo, kaj Li retiris la hormontran ombron malantauxen je dek gradoj sur la hormontrilo de Ahxaz, sur kiu gxi malsuprigxis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥å¥í ¥ç¥ò¥á¥é¥á? ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ç ¥ò¥ê¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥á¥â¥á¥è¥ì¥ï¥é? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥è¥ì¥ï¥ô? |