¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 20Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È÷½º±â¾ß°¡ ´ë´äÇ쵂 ±×¸²ÀÚ°¡ ½Êµµ¸¦ ³ª¾Æ°¡±â´Â ½¬¿ì´Ï ±×¸®ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½Êµµ°¡ µÚ·Î ¹°·¯°¥ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù Çϴ϶ó |
KJV |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. |
NIV |
"It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps," said Hezekiah. "Rather, have it go back ten steps." |
°øµ¿¹ø¿ª |
È÷ÁîŰ¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±×¸²ÀÚ¸¦ ¿ Ä ¾ÕÀ¸·Î ³ª°¡°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ½¬¿î ÀÏÀÌ¿À. ¿ Ä µÚ·Î ¹°·¯³ª°Ô ÇØ ÁֽÿÀ." |
ºÏÇѼº°æ |
È÷½º±â¾ß´Â ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±×¸²ÀÚ¸¦ ¿Ä ¾ÕÀ¸·Î ³ª°¡°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ½¬¿î ÀÏÀÌ¿ä, ¿Ä µÚ·Î ¹°·¯³ª°Ô ÇØÁֽÿÀ." |
Afr1953 |
Toe s? Jehisk¢®a: Dit is maklik vir die skaduwee om tien grade te daal; nee, maar laat die skaduwee teruggaan, tien grade agteruit. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬¬Ö¬ã¬ß¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ; ¬ß¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Õ! |
Dan |
Ezekias sagde: "Skyggen kan let str©¡kke sig ti Streger frem nej, lad den g? ti Streger tilbage!" |
GerElb1871 |
Und Hiskia sprach: Es ist dem Schatten ein Leichtes, zehn Grade zu fallen; nein, sondern der Schatten soll zehn Grade r?ckw?rts gehen. |
GerElb1905 |
Und Hiskia sprach: Es ist dem Schatten ein Leichtes, zehn Grade zu fallen; nein, sondern der Schatten soll zehn Grade r?ckw?rts gehen. |
GerLut1545 |
Hiskia sprach: Es ist leicht, da©¬ der Schatten zehn Stufen niederw?rts gehe; das will ich nicht, sondern da©¬ er zehn Stufen hinter sich zur?ckgehe. |
GerSch |
Hiskia sprach: Es ist ein Leichtes, da©¬ der Schatten zehn Stufen abw?rtsgehe; nicht also, sondern der Schatten soll zehn Stufen zur?ckgehen! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á?, ¥Å¥ë¥á¥õ¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç ¥ç ¥ò¥ê¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥è¥ì¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ö¥é, ¥á¥ë¥ë ¥á? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥è¥ì¥ï¥ô? ¥ç ¥ò¥ê¥é¥á. |
ACV |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. No, but let the shadow return backward ten steps. |
AKJV |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: no, but let the shadow return backward ten degrees. |
ASV |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to decline ten steps: nay, but let the shadow return backward ten steps. |
BBE |
And Hezekiah said in answer, It is a simple thing for the shade to go forward; but let it go back ten degrees. |
DRC |
And Ezechias said: It is an easy matter for the shadow to go forward ten lines: and I do not desire that this be done, but let it return back ten degrees. |
Darby |
And Hezekiah said, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: no, but let the shadow return backward ten degrees. |
ESV |
And Hezekiah answered, It is an easy thing for the shadow (Ps. 102:11) to lengthen ten steps. Rather let the shadow go back ten steps. |
Geneva1599 |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadowe to passe forward ten degrees: not so then, but let ye shadow go backe ten degrees. |
GodsWord |
Hezekiah replied, "It's easy for the shadow to extend ten [more] steps forward. No, let it come back ten steps." |
HNV |
Hezekiah answered, ¡°It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. Nay, but let the shadow return backward tensteps.¡± |
JPS |
And Hezekiah answered: 'It is a light thing for the shadow to decline ten degrees; nay, but let the shadow return backward ten degrees.' |
Jubilee2000 |
And Hezekiah answered, It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees, but not for the shadow to return backward ten degrees. |
LITV |
And Hezekiah said, It would be a light thing for the shadow to go down ten steps; no, but let the shadow go back ten steps. |
MKJV |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten steps. No, but let the shadow go backward ten steps. |
RNKJV |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. |
RWebster |
And Hezekiah answered , It is a light thing for the shadow to go forward ten degrees : nay, but let the shadow return backward ten degrees . |
Rotherham |
And Hezekiah said?It is, a light thing, for the shadow, to decline ten steps,?Nay, but let the shadow go back ten steps. |
UKJV |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. |
WEB |
Hezekiah answered, ¡°It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. Nay, but let the shadow return backward tensteps.¡± |
Webster |
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go forward ten degrees: no, but let the shadow return backward ten degrees. |
YLT |
And Hezekiah saith, `It hath been light for the shadow to incline ten degrees: nay, but let the shadow turn backward ten degrees.' |
Esperanto |
Kaj HXizkija diris:Facile estas por la ombro iri antauxen je dek gradoj; ne, la ombro iru returne je dek gradoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ê¥ï¥ô¥õ¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥ê¥ë¥é¥í¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥è¥ì¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥ë¥ë ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥ø ¥ç ¥ò¥ê¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥è¥ì¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø |