Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 20Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ»ç¾ß°¡ À̸£µÇ ¹«È­°ú ¹ÝÁ×À» °¡Á®¿À¶ó Çϸй«¸®°¡ °¡Á®´Ù°¡ ±× »óó¿¡ ³õÀ¸´Ï ³ªÀ¸´Ï¶ó
 KJV And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 NIV Then Isaiah said, "Prepare a poultice of figs." They did so and applied it to the boil, and he recovered.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸»À» ÀüÇÑ ´ÙÀ½ ÀÌ»ç¾ß´Â ¹«È­°ú·Î ¸¸µç °í¾àÀ» °¡Á®¿À¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¹«È­°ú·Î ¸¸µç °í¾àÀ» °¡Á®°¡ Á¾±â¿¡ ºÙÀÌÀÚ È÷ÁîŰ¾ß¿ÕÀÇ º´ÀÌ ³ª¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸»À» ÀüÇÑ ´ÙÀ½ ÀÌ»ç¾ß´Â ¹«È­°ú·Î ¸¸µç °í¾àÀ» °¡Á®¿À¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¹«È­°ú·Î ¸¸µç °í¾àÀ» °¡Á®´Ù Á¾±â¿¡ ºÙÀÌÀÚ È÷½º±â¾ß¿ÕÀÇ º´ÀÌ ³º¾Ò´Ù.
 Afr1953 Verder s? Jesaja: Bring 'n vyekoek; en hulle het dit gaan haal en op die sweer gesit, en hy het gesond geword.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ý¬ì¬á ¬ã¬å¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬Þ¬à¬Ü¬Ú¬ß¬Ú. ¬ª ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬ñ.
 Dan Derp? sagde Esajas: "Kom med et Figenplaster!" Og da de kom med Plasteret og lagde det p? det syge Sted, blev han rask.
 GerElb1871 Und Jesaja sprach: Holet einen Feigenkuchen. Und sie holten ihn und legten ihn auf das Geschw?r; und er genas.
 GerElb1905 Und Jesaja sprach: Holet einen Feigenkuchen. Und sie holten ihn und legten ihn auf das Geschw?r; und er genas.
 GerLut1545 Und Jesaja sprach: Bringet her ein St?ck Feigen! Und da sie die brachten, legten sie sie auf die Dr?se; und er ward gesund.
 GerSch Und Jesaja sprach: Bringt eine getrocknete Feigenmasse her! Und als sie eine solche brachten, legten sie dieselbe auf das Geschw?r; und er ward gesund.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ò¥á¥é¥á?, ¥Ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥ë¥á¥è¥ç¥í ¥ò¥ô¥ê¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥å¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥ê¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ã¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 AKJV And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 ASV And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 BBE Then Isaiah said, Take a cake of figs. So they took it and put it on his wound, and he got better.
 DRC And Isaias said: Bring me a lump of figs. And when they had brought it, and laid it upon his boil. he was healed.
 Darby And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 ESV And Isaiah said, Bring a cake of figs. And let them take and lay it on the boil, that he may recover.
 Geneva1599 Then Isaiah sayde, Take a lumpe of dry figges. And they tooke it, and layed it on the boyle, and he recouered.
 GodsWord Then Isaiah said, "Get a fig cake, and put it on the boil so that the king will get well."
 HNV Isaiah said, ¡°Take a cake of figs.¡±
 JPS And Isaiah said: 'Take a cake of figs.' And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 Jubilee2000 And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid [it] on the boil, and he recovered.
 LITV And Isaiah said, Take a cake of figs; and they took and laid it on the boil; and he recovered.
 MKJV And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 RNKJV And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 RWebster And Isaiah said , Take a lump of figs . And they took and laid it on the boil , and he recovered .
 Rotherham And Isaiah said?Take ye a cake of figs. So they took and laid it upon the boil, and he recovered,
 UKJV And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
 WEB Isaiah said, ¡°Take a cake of figs.¡±
 Webster And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid [it] on the boil, and he recovered.
 YLT And Isaiah saith, `Take ye a cake of figs;' and they take and lay it on the boil, and he reviveth.
 Esperanto Kaj Jesaja diris:Oni alportu dispremitan figon. Kaj oni alportis kaj metis sur la sxvelajxon, kaj li resanigxis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ë¥á¥è¥ç¥í ¥ò¥ô¥ê¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ã¥é¥á¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø