Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 18Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ È÷½º±â¾ß°¡ ÀÌ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü°ú ¿Õ±Ã °÷°£¿¡ ÀÖ´Â ÀºÀ» ´Ù ÁÖ¾ú°í
 KJV And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house.
 NIV So Hezekiah gave him all the silver that was found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace.
 °øµ¿¹ø¿ª È÷ÁîŰ¾ß ¿ÕÀº ¾ßÈÑÀÇ Àü°ú ¿Õ½Ç ±Ý°í¿¡ ÀÖ´Â ÀºÀ» ÀÖ´Â ´ë·Î ´Ù ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ È÷½º±â¾ß¿ÕÀº ¿©È£¿ÍÀÇ Àü°ú ¿Õ½Ç ±Ý°í¿¡ ÀÖ´Â ÀºÀ» Àִ´ë·Î ´Ù ¾Ñ¼ö¸£¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
 Afr1953 En Hisk¢®a het al die silwer gegee wat in die huis van die HERE te vinde was en in die skatkamers van die huis van die koning.
 BulVeren ¬ª ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ.
 Dan og Ezekias udleverede alt det S©ªlv, der var i HERRENs Hus og i Skatkamrene i Kongens Palads.
 GerElb1871 Und Hiskia gab alles Silber, das in dem Hause Jehovas und in den Sch?tzen des K?nigshauses sich vorfand.
 GerElb1905 Und Hiskia gab alles Silber, das sich in dem Hause Jehovas und in den Sch?tzen des K?nigshauses vorfand.
 GerLut1545 Also gab Hiskia all das Silber, das im Hause des HERRN und in den Sch?tzen des K?nigshauses funden ward.
 GerSch Und Hiskia gab ihm alles Silber, das sich im Hause des HERRN und in den Sch?tzen des k?niglichen Hauses vorfand.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?.
 ACV And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of LORD, and in the treasures of the king's house.
 AKJV And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house.
 ASV And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house.
 BBE So Hezekiah gave him all the silver in the house of the Lord, and in the king's store-house.
 DRC And Ezechias gave all the silver that was found in the house of the Lord, and in the king's treasures.
 Darby And Hezekiah gave all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house.
 ESV And Hezekiah ([ch. 12:18; 16:8]) gave him all the silver that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king's house.
 Geneva1599 Therefore Hezekiah gaue all the siluer that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the Kings house.
 GodsWord Hezekiah gave him all the silver that could be found in the LORD's temple and in the royal palace treasury.
 HNV Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king¡¯s house.
 JPS And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house.
 Jubilee2000 And Hezekiah gave [him] all the silver that was found in the house of the LORD and in the treasury of the king's house.
 LITV And Hezekiah gave all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king.
 MKJV And Hezekiah gave him all the silver which was found in the house of the LORD and in the treasures of the king's house.
 RNKJV And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of ????, and in the treasures of the kings house.
 RWebster And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD , and in the treasuries of the king's house .
 Rotherham And Hezekiah delivered up all the silver that was found in the house of Yahweh, and in the treasuries of the house of the king.
 UKJV And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house.
 WEB Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of Yahweh, and in the treasures of the king¡¯s house.
 Webster And Hezekiah gave [him] all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house.
 YLT and Hezekiah giveth all the silver that is found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king;
 Esperanto Kaj HXizkija fordonis la tutan argxenton, kiu trovigxis en la domo de la Eternulo kaj en la trezorejoj de la regxa domo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø