¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 18Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È÷½º±â¾ß°¡ ÀÌ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü°ú ¿Õ±Ã °÷°£¿¡ ÀÖ´Â ÀºÀ» ´Ù ÁÖ¾ú°í |
KJV |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. |
NIV |
So Hezekiah gave him all the silver that was found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
È÷ÁîŰ¾ß ¿ÕÀº ¾ßÈÑÀÇ Àü°ú ¿Õ½Ç ±Ý°í¿¡ ÀÖ´Â ÀºÀ» ÀÖ´Â ´ë·Î ´Ù ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
È÷½º±â¾ß¿ÕÀº ¿©È£¿ÍÀÇ Àü°ú ¿Õ½Ç ±Ý°í¿¡ ÀÖ´Â ÀºÀ» Àִ´ë·Î ´Ù ¾Ñ¼ö¸£¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En Hisk¢®a het al die silwer gegee wat in die huis van die HERE te vinde was en in die skatkamers van die huis van die koning. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ. |
Dan |
og Ezekias udleverede alt det S©ªlv, der var i HERRENs Hus og i Skatkamrene i Kongens Palads. |
GerElb1871 |
Und Hiskia gab alles Silber, das in dem Hause Jehovas und in den Sch?tzen des K?nigshauses sich vorfand. |
GerElb1905 |
Und Hiskia gab alles Silber, das sich in dem Hause Jehovas und in den Sch?tzen des K?nigshauses vorfand. |
GerLut1545 |
Also gab Hiskia all das Silber, das im Hause des HERRN und in den Sch?tzen des K?nigshauses funden ward. |
GerSch |
Und Hiskia gab ihm alles Silber, das sich im Hause des HERRN und in den Sch?tzen des k?niglichen Hauses vorfand. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of LORD, and in the treasures of the king's house. |
AKJV |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. |
ASV |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house. |
BBE |
So Hezekiah gave him all the silver in the house of the Lord, and in the king's store-house. |
DRC |
And Ezechias gave all the silver that was found in the house of the Lord, and in the king's treasures. |
Darby |
And Hezekiah gave all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house. |
ESV |
And Hezekiah ([ch. 12:18; 16:8]) gave him all the silver that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king's house. |
Geneva1599 |
Therefore Hezekiah gaue all the siluer that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the Kings house. |
GodsWord |
Hezekiah gave him all the silver that could be found in the LORD's temple and in the royal palace treasury. |
HNV |
Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king¡¯s house. |
JPS |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. |
Jubilee2000 |
And Hezekiah gave [him] all the silver that was found in the house of the LORD and in the treasury of the king's house. |
LITV |
And Hezekiah gave all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king. |
MKJV |
And Hezekiah gave him all the silver which was found in the house of the LORD and in the treasures of the king's house. |
RNKJV |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of ????, and in the treasures of the kings house. |
RWebster |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD , and in the treasuries of the king's house . |
Rotherham |
And Hezekiah delivered up all the silver that was found in the house of Yahweh, and in the treasuries of the house of the king. |
UKJV |
And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. |
WEB |
Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of Yahweh, and in the treasures of the king¡¯s house. |
Webster |
And Hezekiah gave [him] all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. |
YLT |
and Hezekiah giveth all the silver that is found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king; |
Esperanto |
Kaj HXizkija fordonis la tutan argxenton, kiu trovigxis en la domo de la Eternulo kaj en la trezorejoj de la regxa domo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |