¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 18Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´ÙÀÇ ¿Õ È÷½º±â¾ß°¡ ¶ó±â½º·Î »ç¶÷À» º¸³»¾î ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¹üÁËÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ³ª¸¦ ¶°³ª µ¹¾Æ°¡¼Ò¼ ¿ÕÀÌ ³»°Ô Áö¿ì½Ã´Â °ÍÀ» ³»°¡ ´çÇϸ®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´´õ´Ï ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ °ð Àº »ï¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý »ï½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ Á¤ÇÏ¿© À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ³»°Ô ÇÑÁö¶ó |
KJV |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
NIV |
So Hezekiah king of Judah sent this message to the king of Assyria at Lachish: "I have done wrong. Withdraw from me, and I will pay whatever you demand of me." The king of Assyria exacted from Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù ¿Õ È÷ÁîŰ¾ß´Â ¶ó±â½ºÀÇ ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô Àü°¥À» º¸³Â´Ù. "³»°¡ À߸øÇß½À´Ï´Ù. µ¹¾Æ °¡ Áֽñ⸸ ÇÑ´Ù¸é ¾î¶² ó¹úÀ» ³»¸®½ÃµçÁö ´Þ°Ô ¹Þ°Ú½À´Ï´Ù." ±×¸®ÇÏ¿© ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀº À¯´Ù ¿Õ È÷ÁîŰ¾ß¿¡°Ô Àº »ï¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý »ï½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ ¹ÙÄ¡¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë¿Õ È÷½º±â¾ß´Â ¶ó±â½ºÀÇ ¾Ñ¼ö¸£¿Õ¿¡°Ô Àü°¥À» º¸³Â´Ù. "³»°¡ À߸øÇß½À´Ï´Ù. µ¹¾Æ°¡ Áֽñ⸸ ÇÑ´Ù¸é ¾î¶² ó¹úÀ» ³»¸®½ÃµçÁö ´Þ°Ô ¹Þ°Ú½À´Ï´Ù." ±×¸®ÇÏ¿© ¾Ñ¼ö¸£¿ÕÀº À¯´ë¿Õ È÷½º±â¾ß¿¡°Ô Àº 3¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý 30´Þ¶õÆ®¸¦ ¹ÙÄ¡¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe laat Hisk¢®a, die koning van Juda, die koning van Assiri? na Lagis weet: Ek het gesondig; trek terug van my af weg; wat u my opl?, sal ek lewer. En die koning van Assiri? het aan Hisk¢®a, die koning van Juda, drie honderd talente silwer en dertig talente goud opgel?. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Õ¬à ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬Ó ¬¬Ñ¬ç¬Ú¬ã ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: ¬³¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ç! ¬£¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ê, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬à¬ã¬ñ. ¬ª ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à. |
Dan |
Da sendte Kong Ezekias af Juda Bud til Assyrerkongen i Lakisj og lod sige: "Jeg har forbrudt mig; drag bort fra mig igen! Hvad du p?l©¡gger mig, vil jeg tage p? mig!" Da p?lagde Assyrerkongen Kong Ezekias af Juda at udrede 300 Talenter S©ªlv og 300 talenter Guld; |
GerElb1871 |
Da sandte Hiskia, der K?nig von Juda, an den K?nig von Assyrien nach Lachis und lie©¬ ihm sagen: Ich habe gefehlt, kehre um von mir; was du mir auferlegen wirst, will ich tragen. Und der K?nig von Assyrien legte Hiskia, dem K?nig von Juda, dreihundert Talente Silber und drei©¬ig Talente Gold auf. |
GerElb1905 |
Da sandte Hiskia, der K?nig von Juda, an den K?nig von Assyrien nach Lachis und lie©¬ ihm sagen: Ich habe gefehlt, kehre um von mir; was du mir auferlegen wirst, will ich tragen. Und der K?nig von Assyrien legte Hiskia, dem K?nig von Juda, dreihundert Talente Silber und drei©¬ig Talente Gold auf. |
GerLut1545 |
Da sandte Hiskia, der K?nig Judas, zum K?nige von Assyrien gen Lachis und lie©¬ ihm sagen: Ich habe mich vers?ndiget, kehre um von mir; was du mir auflegest, will ich tragen. Da legte der K?nig von Assyrien auf Hiskia, dem K?nige Judas, dreihundert Zentner Silbers und drei©¬ig Zentner Goldes. |
GerSch |
Da sandte Hiskia, der K?nig von Juda, Boten zum K?nig von Assyrien nach Lachis und lie©¬ ihm sagen: Ich habe mich vers?ndigt! Ziehe ab von mir; was du mir auferlegst, will ich tragen! Da legte der K?nig von Assyrien Hiskia, dem K?nig von Juda, dreihundert Talente Silber und drei©¬ig Talente Gold auf. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥å¥é? ¥Ë¥á¥ö¥å¥é?, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ç? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å, ¥è¥å¥ë¥ø ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended. Return from me. That which thou put on me I will bear. And the king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
AKJV |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which you put on me will I bear. And the king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
ASV |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
BBE |
And Hezekiah, king of Judah, sent to Lachish, to the king of Assyria, saying, I have done wrong; give up attacking me, and whatever you put on me I will undergo. And the payment he was to make was fixed by the king of Assyria at three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
DRC |
Then Ezechias king of Juda sent messengers to the king of the Assyrians to Lachis, saying: I have offended, depart from me: and all that thou shalt put upon me, I will bear. And the king of the Assyrians put a tax upon Ezechias king of Juda, of three hundred talents of silver, and thirty talents of gold. |
Darby |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have sinned; retire from me: I will bear what thou layest upon me. And the king of Assyria laid upon Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
ESV |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, I have done wrong; withdraw from me. Whatever you impose on me I will bear. ([ch. 23:33]) And the king of Assyria required of Hezekiah king of Judah three hundred talents (A talent was about 75 pounds or 34 kilograms) of silver and thirty talents of gold. |
Geneva1599 |
Then Hezekiah King of Iudah sent vnto the King of Asshur to Lachish, saying, I haue offended: depart from me, and what thou layest vpon me, I wil beare it. And the King of Asshur appoynted vnto Hezekiah King of Iudah three hudreth talents of siluer, and thirty talets of golde. |
GodsWord |
Then King Hezekiah of Judah sent this message to the king of Assyria at Lachish: "I have done wrong. Go away, and leave me alone. I'll pay whatever penalty you give me." So the king of Assyria demanded that King Hezekiah of Judah pay 22,500 pounds of silver and 2,250 pounds of gold. |
HNV |
Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, ¡°I have offended; return from me. That which you put on me,I will bear.¡± The king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
JPS |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying: 'I have offended; return from me; that which thou puttest on me will I bear.' And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
Jubilee2000 |
And Hezekiah, king of Judah, sent unto the king of Assyria to Lachish, saying, I have sinned; return from me; that which thou puttest on me I will bear. Then the king of Assyria appointed unto Hezekiah, king of Judah, three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
LITV |
And Hezekiah the king of Judah sent to the king of Assyria, to Lachish, saying, I have offended, turn back from me; that which you put on me I will bear. And the king of Assyria laid on Hezekiah the king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
MKJV |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; turn back from me. Whatever you put on me I will bear. And the king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver, and thirty talents of gold. |
RNKJV |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
RWebster |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish , saying , I have offended ; withdraw from me: that which thou puttest on me I will bear . And the king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold . |
Rotherham |
Then sent Hezekiah king of Judah unto the king of Assyria, to Lachish, saying?I have sinned, Return from me, What thou shalt lay upon me, I will bear. So the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah, three hundred talents of silver, and thirty talents of gold. |
UKJV |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which you put on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
WEB |
Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, ¡°I have offended; return from me. That which you put on me,I will bear.¡± The king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
Webster |
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me I will bear. And the king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
YLT |
and Hezekiah king of Judah sendeth unto the king of Asshur to Lachish, saying, `I have sinned, turn back from off me; that which thou puttest on me I bear;' and the king of Asshur layeth on Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver, and thirty talents of gold, |
Esperanto |
Tiam HXizkija, regxo de Judujo, sendis al la regxo de Asirio en Lahxisxon, por diri:Mi pekis; returnu vin de mi; kion vi metos sur min, tion mi plenumos. Kaj la regxo de Asirio metis sur HXizkijan, regxon de Judujo, tributon de tricent kikaroj da argxento kaj tridek kikaroj da oro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥é? ¥ë¥á¥ö¥é? ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ê¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥é ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥å¥á¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ç? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô |