¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 18Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È÷½º±â¾ß ¿Õ Á¦½Ê»ç³â¿¡ ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼ À¯´Ù ¸ðµç °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» Ãļ Á¡·ÉÇϸŠ|
KJV |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. |
NIV |
In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
È÷ÁîŰ¾ß¿Õ Á¦½Ê »ç ³â¿¡ ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ À¯´Ù¸¦ ħ·«ÇÏ¿© ¸ðµç ¿ä»õÈµÈ ¼ºÀ¾µéÀ» Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
È÷½º±â¾ßÀÇ Á¦14³â¿¡ ¾Ñ¼ö¸£¿Õ »êÇ츳ÀÌ À¯´ë¸¦ ħ·«ÇÏ¿© ¸ðµç ¿ä»õÈµÈ ¼ºÀ¾µéÀ» Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Maar in die veertiende jaar van koning Hisk¢®a het S?nherib, die koning van Assiri?, opgetrek teen al die versterkte stede van Juda en dit verower. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬³¬Ö¬ß¬Ñ¬ç¬Ú¬â¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ß¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö. |
Dan |
I Kong Ezekias's fjortende Regerings?r drog Assyrerkongen Sankerib op mod alle Judas bef©¡stede Byer og indtog dem. |
GerElb1871 |
Und (2. Chron. 32; Jes. 36) im vierzehnten Jahre des K?nigs Hiskia zog Sanherib, der K?nig von Assyrien, herauf wider alle festen St?dte Judas und nahm sie ein. |
GerElb1905 |
Und (2. Chron. 32; Jes. 36) im vierzehnten Jahre des K?nigs Hiskia zog Sanherib, der K?nig von Assyrien, herauf wider alle festen St?dte Judas und nahm sie ein. |
GerLut1545 |
Im vierzehnten Jahr aber des K?nigs Hiskia zog herauf Sanherib, der K?nig zu Assyrien, wider alle festen St?dte Judas und nahm sie ein. |
GerSch |
Aber im vierzehnten Jahre des K?nigs Hiskia zog Sanherib, der K?nig von Assyrien, herauf wider alle festen St?dte Judas und nahm sie ein. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô, ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥Ò¥å¥í¥í¥á¥ö¥å¥é¥ñ¥å¥é¥ì ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á?. |
ACV |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them. |
AKJV |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. |
ASV |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did (1) Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them. (1) Heb Sanherib ) |
BBE |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib, king of Assyria, came up against all the walled towns of Judah and took them. |
DRC |
In the fourteenth year of king Ezechias, Sennacherib king of the Assyrians came up against the fenced cities of Juda: and took them. |
Darby |
And in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them. |
ESV |
Sennacherib Attacks Judah (For ver. 13-37, see 2 Chr. 32:1-20; Isa. 36:1-22) In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. |
Geneva1599 |
Moreouer, in the fourteenth yeere of King Hezekiah, Saneherib King of Asshur came vp against all the strong cities of Iudah, and tooke them. |
GodsWord |
In Hezekiah's fourteenth year as king, King Sennacherib of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them. |
HNV |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, andtook them. |
JPS |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them. |
Jubilee2000 |
Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib, king of Assyria, came up against all the fenced cities of Judah and took them. |
LITV |
And in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib the king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and captured them. |
MKJV |
And in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. |
RNKJV |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. |
RWebster |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah , and took them. {Sennacherib: Heb. Sanherib} |
Rotherham |
And, in the fourteenth year of King Hezekiah, came up Sennacherib king of Assyria, against all the fortified cities of Judah, and took them. |
UKJV |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. |
WEB |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, andtook them. |
Webster |
Now in the fourteenth year of king Hezekiah Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them. |
YLT |
And in the fourteenth year of king Hezekiah hath Sennacherib king of Asshur come up against all the fenced cities of Judah, and seizeth them, |
Esperanto |
En la dek-kvara jaro de la regxo HXizkija eliris Sanhxerib, regxo de Asirio, kontraux cxiujn fortikigitajn urbojn de Judujo, kaj venkoprenis ilin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ò¥å¥í¥í¥á¥ö¥ç¥ñ¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ó¥á? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? |