Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 17Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ Á¡Â÷·Î ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏ¿© ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¿ªÇÏ¿© ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡ ¸Á´ë·ÎºÎÅÍ °ß°íÇÑ ¼º¿¡ À̸£µµ·Ï »ê´çÀ» ¼¼¿ì°í
 KJV And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.
 NIV The Israelites secretly did things against the LORD their God that were not right. From watchtower to fortified city they built themselves high places in all their towns.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ Çϳª´Ô ¾ßÈѲ² ÇØ¼­´Â ¾È µÉ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. °¨½Ã¸Á´ë¿¡¼­ ¿ä»õÈ­µÈ ¼ºÀ¾¿¡ À̸£±â±îÁö »ç¶÷ »ç´Â °÷ÀÌ¸é ¾îµð¿¡µçÁö »ê´çÀ» ¼¼¿ü°í
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²² ÇØ¼­´Â ¾ÈµÉ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. °¨½Ã¸Á´ë¿¡¼­ ¿ä»õÈ­µÈ ¼ºÀ¾¿¡ À̸£±â±îÁö »ç¶÷ »ç´Â °÷ÀÌ¸é ¾îµð¿¡µçÁö »ê´çÀ» ¼¼¿ü°í
 Afr1953 En die kinders van Israel het heimlik volbring wat nie reg was teenoor die HERE hulle God nie; en hulle het vir hul hoogtes gebou in al hulle stede, van wagtoring af tot versterkte stad.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ú ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬à¬ä ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ ¬Õ¬à ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ß ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ.
 Dan og Israeliterne udt©¡nkte utilb©ªrlige Ting mod HERREN deres Gud og byggede sig Offerh©ªje i alle deres Byer, lige fra Vagtt?rnene til de bef©¡stede Byer;
 GerElb1871 Und die Kinder Israel trieben wider Jehova, ihren Gott, heimlich Dinge, die nicht recht waren; und sie bauten sich H?hen in allen ihren St?dten, von den T?rmen der W?chter bis zu den festen St?dten;
 GerElb1905 Und die Kinder Israel trieben wider Jehova, ihren Gott, heimlich Dinge, die nicht recht waren; und sie bauten sich H?hen in allen ihren St?dten, von den T?rmen der W?chter bis zu den festen St?dten;
 GerLut1545 und die Kinder Israel schm?ckten ihre Sachen wider den HERRN, ihren Gott, die doch nicht gut waren, n?mlich da©¬ sie ihnen H?hen baueten in allen St?dten, beide in Schl?ssern und festen St?dten,
 GerSch So hatten die Kinder Israel wider den HERRN, ihren Gott, heimlich Dinge getrieben, die nicht recht waren: sie bauten sich H?hen an allen ihren Wohnorten, von den Wachtt?rmen bis zu den festen St?dten,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥ø? ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ô¥è¥å¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?.
 ACV And the sons of Israel did things secretly that were not right against LORD their God. And they built for them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city.
 AKJV And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.
 ASV And the children of Israel did secretly things that were not right against Jehovah their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
 BBE And the children of Israel did secretly against the Lord their God things which were not right, building high places for themselves in all their towns, from the tower of the watchmen to the walled town.
 DRC And the children of Israel offended the Lord their God with things that were not right: and built them high places in all their cities from the tower of the watchmen to the fenced city.
 Darby And the children of Israel did secretly against Jehovah their God things that were not right; and they built them high places in all their cities, from the watchmen's tower to the fortified city.
 ESV And the people of Israel did secretly against the Lord their God things that were not right. They built for themselves high places in all their towns, (ch. 18:8) from watchtower to fortified city.
 Geneva1599 And the children of Israel had done secretly things that were not vpright before the Lord their God, and throughout all their cities had built hie places, both from the tower of the watch, to the defensed citie,
 GodsWord The Israelites secretly did things against the LORD their God that weren't right: They built for themselves illegal places of worship in all of their cities, from the [smallest] watchtower to the [largest] fortified city.
 HNV The children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God: and they built them high places in alltheir cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
 JPS and the children of Israel did impute things that were not right unto the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
 Jubilee2000 And the sons of Israel had secretly done [those] things that [were] not right against the LORD their God, building themselves high places in all their cities, from the towers of the watchmen to the fenced cities.
 LITV And the sons of Israel secretly did the things which were not right against Jehovah their God, and built high places for themselves in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city,
 MKJV And the sons of Israel secretly did things that were not right against the LORD their God. And they built high places in all their cities for themselves, from the Watch Tower to the fortified city.
 RNKJV And the children of Israel did secretly those things that were not right against ???? their Elohim, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.
 RWebster And the children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God , and they built for themselves high places in all their cities , from the tower of the watchmen to the fortified city .
 Rotherham And the sons of Israel did, secretly, things which were not right, against Yahweh their God,?and built for themselves high places in all their cities, from the watchmen¡¯s tower, to the fortified city.
 UKJV And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.
 WEB The children of Israel did secretly things that were not right against Yahweh their God: and they built them high places in alltheir cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
 Webster And the children of Israel did secretly things that [were] not right against the LORD their God, and they built for themselves high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city.
 YLT and the sons of Israel do covertly things that are not right against Jehovah their God, and build for them high places in all their cities, from a tower of the watchers unto the fenced city,
 Esperanto kaj la Izraelidoj blasfemadis per malkonvenaj vortoj kontraux la Eternulo, ilia Dio, kaj arangxis al si altajxojn en cxiuj siaj urboj, komencante de la gardostara turo gxis la fortikigita urbo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ï¥é ¥ç¥ì¥õ¥é¥å¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ö ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥á ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø