Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 17Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Àڱ⸦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»»ç ¾Ö±ÁÀÇ ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϽŠ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² Á˸¦ ¹üÇÏ°í ¶Ç ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» °æ¿ÜÇϸç
 KJV For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 NIV All this took place because the Israelites had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of Egypt from under the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ·¸°Ô µÈ °ÍÀº ÀÚ±âµéÀ» ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ À̲ø¾î ³»½Ã¾î ¿¡ÁýÆ® ¿Õ ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼­ °ÇÁ® ÁֽŠÀúÈñ Çϳª´Ô ¾ßÈѲ² Á˸¦ Áö¾ú±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ±×µéÀº ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¼¶±â¸ç,
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ·¸°Ô µÈ °ÍÀº ÀÚ±âµéÀ» ¾Ö±Þ¿¡¼­ À̲ø¾î ³»½Ã¿© ¾Ö±Þ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼­ °ÇÁ®ÁֽŠÀúÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²² Á˸¦ Áö¾ú±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ±×µéÀº ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¼¶±â¸ç
 Afr1953 Want die kinders van Israel het gesondig teen die HERE hulle God wat hulle uit Egipteland onder die hand van Farao uit, die koning van Egipte, laat optrek het; en hulle het ander gode gevrees
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Õ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â, ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ. ¬´¬Ö ¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö
 Dan S?ledes gik det, fordi Israeliterne syndede mod HERREN deres Gud, der havde f©ªrt dem op fra ¨¡gypten og udfriet dem af ¨¡gypterkongen Faraos H?nd, og fordi de frygtede andre Guder;
 GerElb1871 Und dies geschah, weil die Kinder Israel ges?ndigt hatten wider Jehova, ihren Gott, der sie aus dem Lande ?gypten heraufgef?hrt hatte, unter der Hand des Pharao, des K?nigs von ?gypten, hinweg,
 GerElb1905 Und dies geschah, weil die Kinder Israel ges?ndigt hatten wider Jehova, ihren Gott, der sie aus dem Lande ?gypten heraufgef?hrt hatte, unter der Hand des Pharao, des K?nigs von ?gypten, hinweg,
 GerLut1545 Denn da die Kinder Israel wider den HERRN, ihren Gott, s?ndigten (der sie aus ?gyptenland gef?hret hatte, aus der Hand Pharaos, des K?nigs in ?gypten) und andere G?tter f?rchteten
 GerSch Solches geschah darum, weil die Kinder Israel ges?ndigt hatten wider den HERRN, ihren Gott, der sie aus ?gyptenland, aus der Hand des Pharao, des K?nigs von ?gypten, gef?hrt hatte, und weil sie andere G?tter f?rchteten
 UMGreek ¥Å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥å¥â¥á¥ò¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô?,
 ACV And it was so, because the sons of Israel had sinned against LORD their God who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 AKJV For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 ASV And it was so, because the children of Israel had sinned against Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 BBE And the wrath of the Lord came on Israel because they had done evil against the Lord their God, who took them out of the land of Egypt from under the yoke of Pharaoh, king of Egypt, and had become worshippers of other gods,
 DRC For so it was that the children of Israel had sinned against the Lord their God, who brought them out of the land of Egypt, from under the hand of Pharao king of Egypt, and they worshipped strange gods.
 Darby And so it was, because the children of Israel had sinned against Jehovah their God, who had brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods;
 ESV Exile Because of IdolatryAnd this occurred because the people of Israel had sinned against the Lord their God, (ver. 36; Lev. 25:38; See Ex. 20:2) who had brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods
 Geneva1599 For when the children of Israel sinned against the Lord their God, which had brought them out of the land of Egypt, from vnder ye hand of Pharaoh king of Egypt, and feared other gods,
 GodsWord The Israelites sinned against the LORD their God, who brought them out of Egypt [and rescued them] from the power of Pharaoh (the king of Egypt). They worshiped other gods
 HNV It was so, because the children of Israel had sinned against the LORD their God, who brought them up out of the land of Egypt fromunder the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 JPS And it was so, because the children of Israel had sinned against the LORD their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 Jubilee2000 For [so] it was that the sons of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods
 LITV And it was so because the sons of Israel had sinned against Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh the king of Egypt, and feared other gods,
 MKJV And it happened because the sons of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 RNKJV For so it was, that the children of Israel had sinned against ???? their Elohim, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other elohim,
 RWebster For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God , who had brought them out of the land of Egypt , from under the hand of Pharaoh king of Egypt , and had feared other gods ,
 Rotherham And thus it came to pass that Israel sinned against Yahweh their God, who brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt,?yea they did reverence to other gods;
 UKJV For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 WEB It was so, because the children of Israel had sinned against Yahweh their God, who brought them up out of the land of Egypt fromunder the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 Webster For [so] it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
 YLT And it cometh to pass, because the sons of Israel have sinned against Jehovah their God--who bringeth them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt--and fear other gods,
 Esperanto CXar la Izraelidoj pekis kontraux la Eternulo, ilia Dio, kiu elkondukis ilin el la lando Egipta, el sub la mano de Faraono, regxo de Egiptujo, kaj ili adoradis aliajn diojn,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥è¥å¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥á¥ã¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥è¥å¥ï¥ô? ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø