¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 15Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º£°¡ÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ±×°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«¿¡ ±â·ÏµÇ´Ï¶ó |
KJV |
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
NIV |
As for the other events of Pekah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? |
°øµ¿¹ø¿ª |
º£°¡ÀÇ ³ª¸ÓÁö Ä¡Àû°ú ÇàÀûÀº À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º£°¡ÀÇ ³ª¸ÓÁö Ä¡Àû°ú ÇàÀûÀº À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¿© ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
En die verdere geskiedenis van Peka en alles wat hy gedoen het, kyk, dit is beskrywe in die Kroniekboek van die konings van Israel. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ñ¬Ü¬Ö¬Û ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬¬¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬ä¬à¬á¬Ú¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö. |
Dan |
Hvad der ellers er at fort©¡lle om Peka, alt, hvad han udf©ªrte, st?r optegnet i Israels Kongers Kr©ªnike. |
GerElb1871 |
Und das ?brige der Geschichte Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der K?nige von Israel. |
GerElb1905 |
Und das ?brige der Geschichte Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der K?nige von Israel. |
GerLut1545 |
Was aber mehr von Pekah zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K?nige Israels. |
GerSch |
Was aber mehr von Pekach zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K?nige von Israel. |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥å¥ê¥á, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥í, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ï¥í¥é¥ê¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
AKJV |
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
ASV |
Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
BBE |
Now the rest of the acts of Pekah, and all he did, are recorded in the book of the history of the kings of Israel. |
DRC |
But the rest of the acts of Phaces, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel? |
Darby |
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
ESV |
Now the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel. |
Geneva1599 |
Concerning the rest of the actes of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the booke of the Chronicles of the kings of Israel. |
GodsWord |
Everything else about Pekah--everything he did--is written in the official records of the kings of Israel. |
HNV |
Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings ofIsrael. |
JPS |
Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
Jubilee2000 |
And the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they [are] written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
LITV |
And the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel. |
MKJV |
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel. |
RNKJV |
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
RWebster |
And the rest of the acts of Pekah , and all that he did , behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel . |
Rotherham |
Now, the rest of the story of Pekah, and all that he did, behold them! written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel! |
UKJV |
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
WEB |
Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings ofIsrael. |
Webster |
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they [are] written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
YLT |
And the rest of the matters of Pekah, and all that he did, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel. |
Esperanto |
La cetera historio de Pekahx, kaj cxio, kion li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥á ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥õ¥á¥ê¥å¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥å¥ð¥é ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥é? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥é¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |