Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 13Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¶÷ÀÇ ¿Õ Çϻ翤ÀÌ Á×°í ±×ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¸Å
 KJV So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
 NIV Hazael king of Aram died, and Ben-Hadad his son succeeded him as king.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ã¸®¾Æ ¿Õ ÇÏÀÚ¿¤ÀÌ Á×ÀÚ ±×ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¶÷¿Õ Çϻ翤ÀÌ Á×ÀÚ ±×ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
 Afr1953 En H?sael, die koning van Aram, het gesterwe; en sy seun B?nhadad het in sy plek koning geword.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Ù¬Ñ¬Ú¬Ý ¬å¬Þ¬â¬ñ. ¬¡ ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬£¬Ö¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Õ.
 Dan Men da Kong Hazael af Aram d©ªde, og hans S©ªn Benhadad blev Konge i hans Sted,
 GerElb1871 Und Hasael, der K?nig von Syrien, starb. Und Ben-Hadad, sein Sohn, ward K?nig an seiner Statt.
 GerElb1905 Und Hasael, der K?nig von Syrien, starb. Und Ben-Hadad, sein Sohn, ward K?nig an seiner Statt.
 GerLut1545 Und Hasael, der K?nig zu Syrien, starb, und sein Sohn Benhadad ward K?nig an seiner Statt.
 GerSch Und Hasael, der K?nig von Syrien, starb, und sein Sohn Benhadad ward K?nig an seiner Statt.
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥æ¥á¥ç¥ë ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í?¥á¥ä¥á¥ä ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Hazael king of Syria died, and Benhadad his son reigned in his stead.
 AKJV So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
 ASV And Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
 BBE Then Hazael, king of Aram, came to his end; and Ben-hadad his son became king in his place.
 DRC And Hazael king of Syria died, and Benadad his son reigned in his stead.
 Darby And Hazael king of Syria died, and Ben-Hadad his son reigned in his stead.
 ESV When Hazael king of Syria died, Ben-hadad his son became king in his place.
 Geneva1599 So Hazael the King of Aram dyed: and Ben-hadad his sonne reigned in his stead.
 GodsWord King Hazael of Aram died, and his son Benhadad succeeded him as king.
 HNV Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place.
 JPS And Hazael king of Aram died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
 Jubilee2000 And Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
 LITV And Hazael the king of Syria died, and his son Ben-hadad reigned in his place.
 MKJV And Hazael king of Syria died. And his son Ben-hadad reigned in his place.
 RNKJV So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
 RWebster So Hazael king of Syria died ; and Benhadad his son reigned in his stead.
 Rotherham So then Hazael king of Syria died; and, Ben-hadad his son, reigned, in his stead.
 UKJV So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his position.
 WEB Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place.
 Webster So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
 YLT And Hazael king of Aram dieth, and reign doth Ben-Hadad his son in his stead,
 Esperanto HXazael, regxo de Sirio, mortis, kaj anstataux li ekregxis lia filo Ben-Hadad.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥á¥æ¥á¥ç¥ë ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ä¥å¥ñ ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø