¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 13Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³ëÇÏ»ç ´Ã ¾Æ¶÷ ¿Õ Çϻ翤ÀÇ ¼Õ°ú ±×ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¼Ì´õ´Ï |
KJV |
And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days. |
NIV |
So the LORD'S anger burned against Israel, and for a long time he kept them under the power of Hazael king of Aram and Ben-Hadad his son. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ¾ßÈѲ²¼´Â À̽º¶ó¿¤¿¡ ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½Ã¾î À̽º¶ó¿¤À» ÁÙ°ð ½Ã¸®¾Æ ¿Õ ÇÏÀÚ¿¤°ú ±×ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼´Â À̽º¶ó¿¤¿¡ ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½Ã¿© À̽º¶ó¿¤À» ÁÙ°ð ¾Æ¶÷¿Õ Çϻ翤°ú ±×ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Daarom het die toorn van die HERE teen Israel ontvlam, sodat Hy hulle oorgegee het in die hand van H?sael, die koning van Aram, en in die hand van B?nhadad, die seun van H?sael, al die dae. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Ù¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Õ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ù¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
Da blussede HERRENs Vrede op mod Israel, og han gav dem til Stadighed i Kong Hazael af Arams og hans S©ªn Benhadads H?nd. |
GerElb1871 |
Da entbrannte der Zorn Jehovas wider Israel; und er gab sie in die Hand Hasaels, des K?nigs von Syrien, und in die Hand Ben-Hadads, des Sohnes Hasaels, alle Tage hindurch. |
GerElb1905 |
Da entbrannte der Zorn Jehovas wider Israel; und er gab sie in die Hand Hasaels, des K?nigs von Syrien, und in die Hand Ben-Hadads, des Sohnes Hasaels, alle Tage hindurch. |
GerLut1545 |
Und des HERRN Zorn ergrimmete ?ber Israel und gab sie unter die Hand Hasaels, des K?nigs zu Syrien, und Benhadads, des Sohns Hasaels, ihr Leben lang. |
GerSch |
Deswegen ergrimmte der Zorn des HERRN ?ber Israel, und er gab sie in die Hand Hasaels, des K?nigs von Syrien, und in die Hand Benhadads, des Sohnes Hasaels, ihr Leben lang. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥õ¥è¥ç ¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥æ¥á¥ç¥ë ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í?¥á¥ä¥á¥ä ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥æ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
And the anger of LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually. |
AKJV |
And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days. |
ASV |
And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, (1) continually. (1) Heb all the days ) |
BBE |
So the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the power of Hazael, king of Aram, and into the power of Ben-hadad, the son of Hazael, again and again. |
DRC |
And the wrath of the Lord was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael the king of Syria, and into the hand of Benadad the son of Hazael all days. |
Darby |
And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-Hadad the son of Hazael, all those days. |
ESV |
([Judg. 2:14]) And the anger of the Lord was kindled against Israel, and he gave them continually into the hand of (ch. 8:12; [1 Kgs. 19:17]) Hazael king of Syria and into the hand of (ver. 24, 25) Ben-hadad the son of Hazael. |
Geneva1599 |
And the Lord was angry with Israel, and deliuered them into the hand of Hazael King of Aram, and into the hand of Ben-hadad the sonne of Hazael, all his dayes. |
GodsWord |
So the LORD became angry with Israel and put it at the mercy of King Hazael of Aram and Hazael's son Benhadad as long as they lived. |
HNV |
The anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand ofBenhadad the son of Hazael, continually. |
JPS |
And the anger of the LORD was kindled against Israel, and He delivered them into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, continually. |
Jubilee2000 |
And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael, king of Syria, and into the hand of Benhadad, the son of Hazael, all [their] days. |
LITV |
And the anger of Jehovah burned against Israel, and He gave them into the hand of Hazael the king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, all the days. |
MKJV |
And the anger of the LORD was kindled against Israel, and He delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, all their days. |
RNKJV |
And the anger of ???? was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, all their days. |
RWebster |
And the anger of the LORD was kindled against Israel , and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria , and into the hand of Benhadad the son of Hazael , all their days . |
Rotherham |
Then was kindled the anger of Yahweh against Israel?and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad son of Hazael, continually. |
UKJV |
And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days. |
WEB |
The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand ofBenhadad the son of Hazael, continually. |
Webster |
And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, all [their] days. |
YLT |
and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He giveth them into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-Hadad son of Hazael, all the days. |
Esperanto |
Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux la Izraelidoj, kaj Li transdonis ilin en la manon de HXazael, regxo de Sirio, kaj en la manon de Ben-Hadad, filo de HXazael, por la tuta tempo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥è¥ô¥ì¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥æ¥á¥ç¥ë ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥æ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? |