Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 11Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ïºÐÀÇ ÀÏÀº ¼ö¸£ ¹®¿¡ ÀÖ°í »ïºÐÀÇ ÀÏÀº È£À§´ë µÚ¿¡ ÀÖ´Â ¹®¿¡ À־ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿Õ±ÃÀ» ÁÖÀÇÇÏ¿© Áö۰í
 KJV And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
 NIV a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple--
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¸ÓÁö´Â ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ Ưº°ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇϴµ¥, »ïºÐÀÇ ÀÏÀº ¼ö¸£¹®À» ÁöŰ°í »ïºÐÀÇ ÀÏÀº ±ÙÀ§´ë µÚÂÊ ¹®À» ÁöÄѶó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¸ÓÁö´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ Ưº° ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇϴµ¥ 3ºÐÀÇ 1Àº ¼ö¸£¹®À» Áö۰í 3ºÐÀÇ 1Àº ±ÙÀ§´ë µÚÂʹ®À» ÁöÄѶó.
 Afr1953 en 'n derde deel by die poort Sur, en 'n derde deel by die poort agter die hardlopers, en julle moet wag hou by die huis om dit te verdedig.
 BulVeren ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ ? ¬á¬â¬Ú ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬å¬â ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ ? ¬á¬â¬Ú ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬ä¬Ö¬Ý¬à¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö. ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan og de to Afdelinger af eder, som har Vagten i Kongens Palads den ene Tredjedel ved Surporten, den anden ved Porten bag Livvagten
 GerElb1871 und ein Drittel soll am Tore Sur, und ein Drittel am Tore hinter den L?ufern sein; und ihr sollt der Hut des Hauses warten zur Abwehr.
 GerElb1905 und ein Drittel soll am Tore Sur, und ein Drittel am Tore hinter den L?ufern sein; und ihr sollt der Hut des Hauses warten zur Abwehr.
 GerLut1545 und ein dritter Teil soll sein am Tor Sur und ein dritter Teil am Tor, das hinter den Trabanten ist; und sollt der Hut warten am Hause Massa.
 GerSch und ein Drittel am Tore Sur und ein Drittel am Tore hinter den Trabanten; und ihr sollt Wache halten beim Hause.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥Ò¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥é¥á¥ò¥è¥ç
 ACV and a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard. So shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.
 AKJV And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall you keep the watch of the house, that it be not broken down.
 ASV And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.
 BBE ...
 DRC Let a third part of you go in on the sabbath, and keep the watch of the king's house. And let a third part be at the gate of Sur: and let a third part be at the gate behind the dwelling of the shieldbearers: and you shall keep the watch of the house of Messa.
 Darby and a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the couriers; and ye shall keep the watch of the house for a defence.
 ESV ( ([2 Chr. 23:5]) another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards) shall guard the palace. (The meaning of the Hebrew word is uncertain)
 Geneva1599 And another third part in the gate of Sur: and another thirde part in the gate behinde them of the garde: and ye shall keepe watche in the house of Massah.
 GodsWord Another third must be at Sur Gate. And another third must be at the gate behind the guards. You will guard the king's residence.
 HNV A third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard. So you shall keep the watch of the house, andbe a barrier.
 JPS now another third part was at the gate Sur, and another third part at the gate behind the guard--shall keep the watch of the house, and be a barrier.
 Jubilee2000 and a third part [shall be] at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard; so ye shall have the watch of the house of Mesah.
 LITV A third shall be at the Sur Gate. A third shall be at the gate behind the runners. And you shall keep the watch of the house, alternately.
 MKJV And a third part shall be at the gate of Sur. And a third part at the gate behind the guard. And you shall keep the watch of the house, alternately.
 RNKJV And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
 RWebster And a third part shall be at the gate of Sur ; and a third part at the gate behind the guard : so shall ye keep the watch of the house , that it be not broken down . {that...: or, from breaking up}
 Rotherham and, a third, in the side-gate; and, a third, in the gate behind the runners,?so shall ye keep the watch of the house, by turns.
 UKJV And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall all of you keep the watch of the house, that it be not broken down.
 WEB A third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard. So you shall keep the watch of the house,and be a barrier.
 Webster And a third part [shall be] at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
 YLT and the third is at the gate of Sur, and the third at the gate behind the runners, and ye have kept the charge of the house pulled down;
 Esperanto triono estu cxe la Pordego Sur; kaj triono cxe la pordego malantaux la korpogardistoj. Kaj plenumu la gardadon de la domo alterne.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø