¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 11Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾È½ÄÀÏ¿¡ ³ª°¡´Â ³ÊÈñ Áß µÎ ´ë´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» ÁÖÀÇÇÏ¿© ÁöÄÑ ¿ÕÀ» È£À§Ç쵂 |
KJV |
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. |
NIV |
and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ ¾È½ÄÀÏ ºñ¹øÀÎ µÎ ºÎ´ë´Â ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ¿ÕÀ» ÁöÄѶó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ ¾È½ÄÀÏ ºñ¹øÀÎ µÎ ºÎ´ë´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ¿ÕÀ» ÁöÄѶó. |
Afr1953 |
En die twee ander afdelings van julle, almal wat op die sabbat uitgaan, moet die wag by die huis van die HERE by die koning hou; |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬à¬ä¬â¬ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬å¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬è¬Ñ¬â¬ñ. |
Dan |
og som begge om Sabbaten rykker ud for at overtage Vagten i HERRENs Hus, |
GerElb1871 |
Und die zwei anderen Abteilungen von euch, alle, die am Sabbath abtreten, die sollen im Hause Jehovas Wache halten bei dem K?nig. |
GerElb1905 |
Und die zwei anderen Abteilungen von euch, alle, die am Sabbath abtreten, die sollen im Hause Jehovas Wache halten bei dem K?nig. |
GerLut1545 |
Aber zwei Teile euer aller, die ihr des Sabbats abgehet, sollen der Hut warten im Hause des HERRN um den K?nig. |
GerSch |
Und die zwei andern Teile von euch, alle, die am Sabbat abtreten, sollen im Hause des HERRN um den K?nig Wache halten. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á?, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á. |
ACV |
And the two companies of you, even all who go forth on the Sabbath, shall keep the watch of the house of LORD around the king. |
AKJV |
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. |
ASV |
And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. |
BBE |
And the two divisions of you, who go out on the Sabbath and keep the watch of the house of the Lord, |
DRC |
But let two parts of you, all that go forth on the sabbath, keep the watch of the house of the Lord about the king. |
Darby |
And the two parts of you, all those that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. |
ESV |
And the two divisions of you, which come on duty in force on the Sabbath and guard the house of the Lord on behalf of the king, |
Geneva1599 |
And two parts of you, that is, all that goe out on the Sabbath day, shall keepe the watch of the house of the Lord about the King. |
GodsWord |
Then your two groups who [normally] go off duty on the day of worship must guard the king at the LORD's temple. |
HNV |
The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of the house of the LORD around the king. |
JPS |
And the other two parts of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of the LORD about the king. |
Jubilee2000 |
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. |
LITV |
And two parts of you, all who go out on the sabbath, they shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. |
MKJV |
And two parts of you, all who go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD around the king. |
RNKJV |
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of ???? about the king. |
RWebster |
And two parts of all you that go forth on the sabbath , even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king . {parts: or, companies: Heb. hands} |
Rotherham |
And, two parts of you, are all that are going out on the sabbath,?so shall ye keep the watch of the house of Yahweh, as touching the king. |
UKJV |
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. |
WEB |
The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of the house of Yahweh around the king. |
Webster |
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. |
YLT |
and two parts of you, all going out on the sabbath--they have kept the charge of the house of Jehovah about the king, |
Esperanto |
Du partoj el vi cxiuj, kiuj foriras en sabato, plenumu gardadon cxe la regxo en la domo de la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥ð¥á? ¥ï ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á |