Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 10Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÆíÁö°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£¸Å ±×µéÀÌ ¿ÕÀÚ Ä¥½Ê ¸íÀ» ºÙÀâ¾Æ Á×ÀÌ°í ±×µéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ±¤ÁÖ¸®¿¡ ´ã¾Æ À̽º¸£¿¤ ¿¹ÈÄ¿¡°Ô·Î º¸³»´Ï¶ó
 KJV And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to Jezreel.
 NIV When the letter arrived, these men took the princes and slaughtered all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to Jehu in Jezreel.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¹Þ°í ±×µéÀº ±× ¿ÕÀÚµé Ä¥½Ê ¸íÀ» ¸ðµÎ Àâ¾Æ Á׿´´Ù. ±×¸®°í ±× ¸Ó¸®¸¦ ¹Ù±¸´Ï¿¡ ´ã¾Æ¼­ ÀÌÁ¿¤¿¡ ÀÖ´Â ¿¹ÈÄ¿¡°Ô º¸³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¹Þ°í ±×µéÀº ±× ¿ÕÀÚµé 70¸íÀ» ¸ðµÎ Àâ¾Æ Á×À̾ú´Ù. ±×¸®°í ±× ¸Ó¸®¸¦ ¹Ù±¸´Ï¿¡ ´ã¾Æ¼­ À̽º¸£¿¤¿¡ ÀÖ´Â ¿¹ÈÄ¿¡°Ô º¸³Â´Ù.
 Afr1953 En toe die brief by hulle kom, het hulle die seuns van die koning geneem en hulle gedood, sewentig man, en hulle hoofde in mandjies gesit en aan hom na J¢®sre?l gestuur.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬à ¬ä¬ñ¬ç, ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ý¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ó ¬Ü¬à¬ê¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý.
 Dan Da Brevet kom til dem, tog de Konges©ªnnerne og dr©¡bte dem, halvfjerdsindstyve M©¡nd, lagde deres Hoveder i Kurve og sendte dem til Jehu i Jizre'el.
 GerElb1871 Und es geschah, als der Brief zu ihnen kam, da nahmen sie die S?hne des K?nigs und schlachteten sie, siebzig Mann, und legten ihre K?pfe in K?rbe und sandten sie zu ihm nach Jisreel.
 GerElb1905 Und es geschah, als der Brief zu ihnen kam, da nahmen sie die S?hne des K?nigs und schlachteten sie, siebzig Mann, und legten ihre K?pfe in K?rbe und sandten sie zu ihm nach Jisreel.
 GerLut1545 Da nun der Brief zu ihnen kam, nahmen sie des K?nigs S?hne und schlachteten siebenzig Mann; und legten ihre H?upter in K?rbe und schickten sie zu ihm gen Jesreel.
 GerSch Als nun der Brief zu ihnen kam, nahmen sie die K?nigss?hne und t?teten sie, siebzig Mann, und legten ihre K?pfe in K?rbe und sandten sie zu ihm nach Jesreel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í ¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥á¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ê¥á¥ë¥á¥è¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë.
 ACV And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and killed them, even seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him to Jezreel.
 AKJV And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to Jezreel.
 ASV And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew them, even seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them unto him to Jezreel.
 BBE And when the letter came to them, they took the king's sons and put them to death, all the seventy, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel.
 DRC And when the letters came to them, they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him to Jezrahel.
 Darby And it came to pass when the letter came to them, that they took the king's sons, and slaughtered seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him to Jizreel.
 ESV And as soon as the letter came to them, they took the king's sons ([1 Kgs. 21:21]) and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel.
 Geneva1599 And when the letter came to them, they tooke the Kings sonnes, and slewe the seuentie persons, and layde their heads in baskets, and sent them vnto him to Izreel.
 GodsWord When the letter came to the men, they slaughtered all 70 heirs. They put the heads in baskets and sent them to Jehu in Jezreel.
 HNV It happened, when the letter came to them, that they took the king¡¯s sons, and killed them, even seventy persons, and put theirheads in baskets, and sent them to him to Jezreel.
 JPS And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew them, even seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them unto him to Jezreel.
 Jubilee2000 And when the letter came to them, they took the king's sons and slew seventy males and put their heads in baskets and sent him [them] to Jezreel.
 LITV And it happened, when the letter came to them, they took the sons of the king and killed them, seventy persons, and put their heads in baskets, and sent to him in Jezreel.
 MKJV And it happened when the letter came to them, they took the king's sons and killed them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent to him in Jezreel.
 RNKJV And it came to pass, when the letter came to them, that they took the kings sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to Jezreel.
 RWebster And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons , and slew seventy persons , and put their heads in baskets , and sent them to him to Jezreel .
 Rotherham And it came to pass, when the letter reached them, that they took the sons of the king, and slew them, seventy persons,?and put their heads in baskets, and sent unto him to Jezreel.
 UKJV And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to Jezreel.
 WEB It happened, when the letter came to them, that they took the king¡¯s sons, and killed them, even seventy persons, and put theirheads in baskets, and sent them to him to Jezreel.
 Webster And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent [them] to him to Jezreel.
 YLT And it cometh to pass, at the coming in of the letter unto them, that they take the sons of the king, and slaughter seventy men, and put their heads in baskets, and send unto him to Jezreel,
 Esperanto Kiam la letero venis al ili, ili prenis la filojn de la regxo kaj bucxis ilin, sepdek homojn, kaj metis iliajn kapojn en korbojn kaj sendis al li en Jizreelon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ø? ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ê¥á¥í ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ó¥á¥ë¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø