Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 9Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ µ¹¾Æ¿Í¼­ ÀüÇÏ´Ï ¿¹Èİ¡ À̸£µÇ ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Á¾ µð¼Á »ç¶÷ ¿¤¸®¾ß¸¦ ÅëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù¶ó À̸£½Ã±â¸¦ À̽º¸£¿¤ ÅäÁö¿¡¼­ °³µéÀÌ À̼¼º§ÀÇ »ìÀ» ¸ÔÀ»Áö¶ó
 KJV Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
 NIV They went back and told Jehu, who said, "This is the word of the LORD that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: On the plot of ground at Jezreel dogs will devour Jezebel's flesh.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÌ µ¹¾Æ ¿Í ¿¹ÈÄ¿¡°Ô º¸°íÇÏ´Ï ±×´Â "¾ßÈѲ²¼­ ´ç½ÅÀÇ Á¾ µð½ºº£ »ç¶÷ ¿¤¸®¾ß¸¦ ½ÃÄÑ ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁ³±¸³ª." Çϸç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌÁ¿¤ÀÇ ¹ç¿¡¼­ °³µéÀÌ À̼¼º§ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀ̶ó°í ÇϽôõ´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ µ¹¾Æ¿Í ¿¹ÈÄ¿¡°Ô º¸°íÇÏ´Ï ±×´Â "¿©È£¿Í²²¼­ ´ç½ÅÀÇ Á¾ µð¼Á»ç¶÷ ¿¤¸®¾ß¸¦ ½ÃÄÑ ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁ³±¸³ª." Çϸç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "À̽º¸£¿¤ÀÇ ¹ç¿¡¼­ °³µéÀÌ À̼¼º§ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀ̶ó°í ÇϽôõ´Ï
 Afr1953 Daarop kom hulle terug en gee hom dit te kenne; en hy s?: Dit is die woord van die HERE wat Hy deur die diens van sy kneg El¢®a, die Tisbiet, gespreek het, naamlik: Op die dorpsgrond van J¢®sre?l sal die honde die vlees van Is?bel eet.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬å ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬ä¬Ö¬ã¬Ó¬Ú¬Ö¬è¬Ñ ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý ¬Ü¬å¬é¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý,
 Dan Og de kom tilbage og meldte ham det; da sagde han: "Det er det Ord, HERREN talede ved sin Tjener Tisjbiten Elias: P? Jizre'els Mark skal Hundene ©¡de Jesabels Legeme!
 GerElb1871 Und sie kamen zur?ck und berichteten es ihm. Und er sprach: Das ist das Wort Jehovas, das er durch seinen Knecht Elia, den Tisbiter, geredet hat, indem er sprach: Auf dem Grundst?ck zu Jisreel sollen die Hunde das Fleisch Isebels fressen;
 GerElb1905 Und sie kamen zur?ck und berichteten es ihm. Und er sprach: Das ist das Wort Jehovas, das er durch seinen Knecht Elia, den Tisbiter, geredet hat, indem er sprach: Auf dem Grundst?ck zu Jisreel sollen die Hunde das Fleisch Isebels fressen;
 GerLut1545 Und kamen wieder und sagten's ihm an. Er aber sprach: Es ist's, das der HERR geredet hat durch seinen Knecht Elia, den Thisbiten, und gesagt: Auf dem Acker Jesreels sollen die Hunde der Isebel Fleisch fressen.
 GerSch und sie kamen wieder und sagten es ihm. Er aber sprach: Es erf?llt sich, was der HERR durch seinen Knecht Elia, den Tisbiter, gesagt hat, als er sprach: ?Auf dem Acker Jesreels sollen die Hunde das Fleisch der Isebel fressen!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥ë¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ò¥â¥é¥ó¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ï¥é ¥ê¥ô¥í¥å? ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥ó¥ç? ¥É¥å¥æ¥á¥â¥å¥ë
 ACV Therefore they came back, and told him. And he said, This is the word of LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall the dogs eat the flesh of Jezebel,
 AKJV Why they came again, and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
 ASV Wherefore they came back, and told him. And he said, This is the word of Jehovah, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall the dogs eat the flesh of Jezebel;
 BBE So they came back and gave him word of it. And he said, This is what the Lord said by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the heritage of Jezreel the flesh of Jezebel will become food for dogs;
 DRC And coming back they told him. And Jehu said: It is the word of the Lord, which he spoke by his servant Elias the Thesbite, saying: In the field of Jezrahel the dogs shall eat the flesh of Jezabel,
 Darby And they came back and told him. And he said, This is the word of Jehovah, which he spoke through his servant Elijah the Tishbite saying, In the plot of Jizreel shall dogs eat the flesh of Jezebel;
 ESV When they came back and told him, he said, This is the word of the Lord, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, (1 Kgs. 21:23) In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel,
 Geneva1599 Wherefore they came agayne and tolde him. And he said, This is the worde of the Lord, which he spake by his seruant Eliiah the Tishbite, saying, In the fielde of Izreel shall ye dogs eate the flesh of Iezebel.
 GodsWord They came back and told him. Jehu said, "The LORD spoke through his servant Elijah from Tishbe. He said, 'Dogs will eat Jezebel's body inside the walls of Jezreel.
 HNV Therefore they came back, and told him.
 JPS Wherefore they came back, and told him. And he said: 'This is the word of the LORD, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying: In the portion of Jezreel shall the dogs eat the flesh of Jezebel;
 Jubilee2000 And they returned and told him. And he said, This [is] the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah, the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel.
 LITV And they came back and told him. And he said, It is the word of Jehovah that He spoke by the hand of his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel, the dogs shall eat the flesh of Jezebel.
 MKJV And they came again and told him. And he said, This is the word of the LORD which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel.
 RNKJV Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of ????, which he spake by his servant EliYah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
 RWebster Therefore they came again , and told him. And he said , This is the word of the LORD , which he spoke by his servant Elijah the Tishbite , saying , In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel : {by: Heb. by the hand of}
 Rotherham Then came they back, and told him, and he said?The word of Yahweh, it is, which he spake by the hand of his servant, Elijah the Tishbite, saying?In the town-land of Jezreel, shall dogs eat the flesh of Jezebel!
 UKJV Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
 WEB Therefore they came back, and told him.
 Webster Wherefore they came again, and told him. And he said, This [is] the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
 YLT And they turn back, and declare to him, and he saith, `The word of Jehovah it is , that He spake by the hand of this servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel do the dogs eat the flesh of Jezebel,
 Esperanto Oni revenis kaj raportis al li. Tiam li diris:Tio estas la vorto de la Eternulo, kiun Li diris per Sia servanto Elija, la Tesxebano, nome:Sur la kampo de Jizreel la hundoj formangxos la karnon de Izebel;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ò¥â¥é¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ô¥í¥å? ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥é¥å¥æ¥á¥â¥å¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø