|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 9Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹Èİ¡ ¹®¿¡ µé¾î¿À¸Å À̸£µÇ ÁÖÀÎÀ» Á×ÀÎ ³Ê ½Ã¹Ç¸®¿© Æò¾ÈÇÏ³Ä ÇÏ´Ï |
KJV |
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? |
NIV |
As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, Zimri, you murderer of your master?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹Èİ¡ ¹®¿¡ µé¾î ¼ÀÚ ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. "»óÀüÀ» Á×ÀÎ ¿ªÀû Áö¹Ç¸®³ð¾Æ,±×·¡ ÀÏÀÌ Àß µÇ¾ú´À³Ä?" |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹Èİ¡ ¹®¿¡ µé¾î¼ÀÚ ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. "»óÀüÀ» Á×ÀÎ ¿ªÀû ½ÉÀ¸¸®³ð¾Æ. ±×·¡ ÀÏÀÌ Àß µÇ¾ú´À³Ä." |
Afr1953 |
Terwyl Jehu deur die poort inkom, s? sy: Gaan dit goed, Simri, moordenaar van jou heer? |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ú¬å¬Û ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³ ¬Þ¬Ú¬â ¬Ý¬Ú ¬Ú¬Õ¬Ö¬ê, ¬©¬Ú¬Þ¬â¬Ú¬Û, ¬å¬Ò¬Ú¬Ö¬è¬à ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú? |
Dan |
og da Jehu k©ªrte ind igennem Porten, r?bte hun: "Kommer du med Fred, Zimri Kongemorder?" |
GerElb1871 |
Und als Jehu in das Tor kam, da sprach sie: Erging es Simri wohl, dem M?rder seines Herrn? (And. ?b.: Ist es Friede, Simri, M?rder seines Herrn? (Vergl. 1. K?n. 16,10. 18)) |
GerElb1905 |
Und als Jehu in das Tor kam, da sprach sie: Erging es Simri wohl, dem M?rder seines Herrn? (And. ?b.: Ist es Friede, Simri, M?rder seines Herrn? Vergl. 1. K?n. 16, 10. 18) |
GerLut1545 |
Und da Jehu unter das Tor kam, sprach sie: Ist's Simri wohl gegangen, der seinen HERRN erw?rgete? |
GerSch |
Und als Jehu in das Tor kam, sprach sie: Ist es Simri wohl ergangen, der seinen Herrn ermordete? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é, ¥å¥í¥ø ¥å¥é¥ò¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ï ¥É¥ç¥ï¥ô, ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Å¥ô¥ó¥ô¥ö¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Æ¥é¥ì¥â¥ñ¥é, ¥ï ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? |
AKJV |
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? |
ASV |
And as Jehu entered in at the gate, she said, (1) Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? (1) Or Is it well ) |
BBE |
And when Jehu was coming into the town, she said, Is all well, O Zimri, taker of your master's life? |
DRC |
At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master? |
Darby |
And when Jehu came in at the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of his master? |
ESV |
And as Jehu entered the gate, she said, (See 1 Kgs. 16:9-20) Is it peace, you Zimri, murderer of your master? |
Geneva1599 |
And as Iehu entred at the gate, shee sayde, Had Zimri peace, which slewe his master? |
GodsWord |
When Jehu entered the gateway, she asked, "Is everything alright, Zimri, murderer of your master?" |
HNV |
As Jehu entered in at the gate, she said, ¡°Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?¡± |
JPS |
And as Jehu entered in at the gate, she said: 'Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer?' |
Jubilee2000 |
And as Jehu entered in at the gate, she said, [Had] Zimri peace, who slew his master? |
LITV |
And Jehu came to the gate. And she said, Was it peace to Zimri the slayer of his lord? |
MKJV |
And Jehu came to the gate. And she said, Was it peace to Zimri the slayer of his lord? |
RNKJV |
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? |
RWebster |
And as Jehu entered the gate , she said , Had Zimri peace , who slew his master ? |
Rotherham |
So, when, Jehu, had entered in at the gate, she said, Was it peace, when Zimri slew his lord? |
UKJV |
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? |
WEB |
As Jehu entered in at the gate, she said, ¡°Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?¡± |
Webster |
And as Jehu entered the gate, she said, [Had] Zimri peace, who slew his master? |
YLT |
And Jehu hath come into the gate, and she saith, `Was there peace to Zimri--slayer of his lord?' |
Esperanto |
Kiam Jehu eniris en la pordegon, sxi diris:CXu nun estos paco, ho Zimri, mortiginto de sia sinjoro? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥æ¥á¥ì¥â¥ñ¥é ¥ï ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|