¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 8Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϻ翤ÀÌ À̸£µÇ ´ç½ÅÀÇ °³ °°Àº Á¾ÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÀÌ·± Å«ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿À¸®À̱î ÇÏ´õ¶ó ¿¤¸®»ç°¡ ´ë´äÇ쵂 ¿©È£¿Í²²¼ ³×°¡ ¾Æ¶÷ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀ» ³»°Ô ¾Ë°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria. |
NIV |
Hazael said, "How could your servant, a mere dog, accomplish such a feat?" "The LORD has shown me that you will become king of Aram," answered Elisha. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
Çϻ翤ÀÌ "¼ÒÀÎÀº °³º¸´Ùµµ ³ªÀ» °ÍÀÌ ¾ø´Â ¸öÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾îÂî ±×·¸°Ô ¾öû³ ÀÏÀ» ÀúÁö¸¥´Ù°í ÇϽʴϱî." ÇÏ°í ¸»ÇÏÀÚ ¿¤¸®»ç´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿©È£¿Í²²¼ º¸¿©ÁֽŠȯ»ó °¡¿îµ¥¼ ±×´ë°¡ ¾Æ¶÷¿ÕÀÓÀ» º¸¾Ò¼Ò." |
Afr1953 |
Maar H?sael s?: Wat is u dienaar, die hond, dat hy hierdie groot ding sou doen? En El¢®sa antwoord: Die HERE het my jou laat sien as koning oor Aram. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ù¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ? ¬Ü¬å¬é¬Ö ? ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à? ¬ª ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ö¬Û ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ê ¬ß¬Ñ¬Õ ¬¡¬â¬Ñ¬Þ. |
Dan |
Da sagde Hazael: "Hvad er din Tr©¡l, den Hund, at han skal kunne g©ªre slige store Ting!" Elisa svarede: "HERREN har ladet mig skue dig som Konge over Aram!" |
GerElb1871 |
Da sprach Hasael: Was ist dein Knecht, der Hund, da©¬ er diese gro©¬e Sache tun sollte? Und Elisa sprach: Jehova hat mich dich sehen lassen als K?nig ?ber Syrien. |
GerElb1905 |
Da sprach Hasael: Was ist dein Knecht, der Hund, da©¬ er diese gro©¬e Sache tun sollte? Und Elisa sprach: Jehova hat mich dich sehen lassen als K?nig ?ber Syrien. |
GerLut1545 |
Hasael sprach: Was ist dein Knecht, der Hund, da©¬ er solch gro©¬ Ding tun sollte? Elisa sprach: Der HERR hat mir gezeiget, da©¬ du K?nig zu Syrien sein wirst. |
GerSch |
Hasael sprach: Was ist dein Knecht, der Hund, da©¬ er solch gro©¬e Dinge tun sollte? Elisa sprach: Der HERR hat mir gezeigt, da©¬ du K?nig ?ber Syrien wirst! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥æ¥á¥ç¥ë, ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ï ¥ê¥ô¥ø¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á; ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Å¥ë¥é¥ò¥ò¥á¥é¥å, ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥á?. |
ACV |
And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, LORD has shown me that thou shall be king over Syria. |
AKJV |
And Hazael said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria. |
ASV |
And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria. |
BBE |
And Hazael said, How is it possible that your servant, who is only a dog, will do this great thing? And Elisha said, The Lord has made it clear to me that you will be king over Aram. |
DRC |
And Hazael said: But what am I thy servant a dog, that I should do this great thing? And Eliseus said: The Lord hath shewn me that thou shalt be king of Syria. |
Darby |
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha said, Jehovah has shewn me that thou wilt be king over Syria. |
ESV |
And Hazael said, What is your servant, (See 1 Sam. 17:43) who is but a dog, that he should do this great thing? Elisha answered, ([1 Kgs. 19:15]) The Lord has shown me that you are to be king over Syria. |
Geneva1599 |
Then Hazael said, What? is thy seruant a dog, that I should doe this great thing? And Elisha answered, The Lord hath shewed mee, that thou shalt be King of Aram. |
GodsWord |
But Hazael asked, "How can a dog like me do such a significant thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you will become king of Aram." |
HNV |
Hazael said, ¡°But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?¡± |
JPS |
And Hazael said: 'But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing?' And Elisha answered: 'The LORD hath shown me that thou shalt be king over Aram.' |
Jubilee2000 |
And Hazael said, But what, [is] thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that thou [shalt be] king over Syria. |
LITV |
And Hazael said, But what! Is your servant a dog that he should do this great thing? And Elisha said, Jehovah has shown me that you will be king over Syria. |
MKJV |
And Hazael said, What! Is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has shown me that you shall be king over Syria. |
RNKJV |
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, ???? hath shewed me that thou shalt be king over Syria. |
RWebster |
And Hazael said , But what, is thy servant a dog , that he should do this great thing ? And Elisha answered , The LORD hath shown me that thou shalt be king over Syria . |
Rotherham |
And Hazael said, But what is thy servant?the dog?that he should do this great thing? And Elisha said, Yahweh hath shown thee unto me, as king over Syria. |
UKJV |
And Hazael said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria. |
WEB |
Hazael said, ¡°But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?¡± |
Webster |
And Hazael said, But what, [is] thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shown me that thou [wilt be] king over Syria. |
YLT |
And Hazael saith, `But what, is thy servant the dog, that he doth this great thing?' And Elisha saith, `Jehovah hath shewed me thee--king of Aram.' |
Esperanto |
HXazael diris:Kio estas via servanto, la hundo, ke li faru tiun grandan faron? Kaj Elisxa diris:La Eternulo montris al mi, ke vi estos regxo de Sirio. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥æ¥á¥ç¥ë ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ê¥ô¥ø¥í ¥ï ¥ó¥å¥è¥í¥ç¥ê¥ø? ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥é¥å ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á¥í |