Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 3Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ¾î ¼ÒÁ¦ µå¸± ¶§¿¡ ¹°ÀÌ ¿¡µ¼ ÂÊ¿¡¼­ºÎÅÍ Èê·¯¿Í ±× ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 NIV The next morning, about the time for offering the sacrifice, there it was--water flowing from the direction of Edom! And the land was filled with water.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ½³¯, ¾ÆÄ§ Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ½Ã°£ÀÌ µÇÀÚ ¿¡µ¼ ÂÊ¿¡¼­ ¹°ÀÌ ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿Í ±× ÀÏ´ë°¡ ¹°¹Ù´Ù°¡ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ½³¯ ¾ÆÄ§ Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ½Ã°£ÀÌ µÇÀÚ ¿¡µ¼ÂÊ¿¡¼­ ¹°ÀÌ ½ñ¾ÆÁ®³ª¿Í ±× ÀÏ´ë°¡ ¹°¹Ù´Ù°¡ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die volgende m?re , omtrent die tyd dat hulle die spysoffer bring, kom daar meteens water van die kant van Edom af, sodat die land vol water geword het.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ, ¬á¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬ì¬ä, ¬Ö¬ä¬à, ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬á¬ì¬ä ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Og n©¡ste Morgen ved Afgr©ªdeofferets Tid kom der Vand fra den Kant, hvor Edom ligger, s? hele Egnen blev fuld af Vand.
 GerElb1871 Und es geschah am Morgen, zur Zeit da man das Speisopfer opfert, siehe, da kam Wasser des Weges von Edom her, und das Land f?llte sich mit Wasser.
 GerElb1905 Und es geschah am Morgen, zur Zeit, da man das Speisopfer opfert, siehe, da kam Wasser des Weges von Edom her, und das Land f?llte sich mit Wasser.
 GerLut1545 Des Morgens aber, wenn man Speisopfer opfert, siehe, da kam ein Gew?sser des Weges von Edom und f?llete das Land mit Wasser.
 GerSch Am Morgen nun, zur Zeit des Speisopfers, siehe, da kam ein Gew?sser den Weg von Edom her, und das Land wurde voll Wasser.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥å¥í¥ø ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ó¥ï ¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ï¥ä¥ï¥ô ¥Å¥ä¥ø¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í.
 ACV And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 AKJV And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 ASV And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 BBE Now in the morning, about the time when the offering was made, they saw water flowing from the direction of Edom till the country was full of water.
 DRC And it came to pass in the morning, when the sacrifices used to be offered, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.
 Darby And it came to pass in the morning, when the oblation was offered up, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 ESV The next morning, about the time of ([Ex. 29:39, 40]) offering the sacrifice, behold, water came from the direction of Edom, till the country was filled with water.
 Geneva1599 And in the morning whe the meat offring was offred, beholde, there came water by the way of Edom: and the countrey was filled with water.
 GodsWord That is what happened in the morning. At the time of the grain offering, water flowed from Edom and filled the countryside.
 HNV It happened in the morning, about the time of offering the offering, that behold, water came by the way of Edom, and the countrywas filled with water.
 JPS And it came to pass in the morning, about the time of making the offering, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 Jubilee2000 And it came to pass in the morning, when the present was offered, that water came by the way of Edom, and the land was filled with water.
 LITV And it happened in the morning, when the food offering was caused to go up, behold, water came by the way of Edom; and the country was filled with water.
 MKJV And it happened in the morning when the food offering was offered, behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.
 RNKJV And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 RWebster And it came to pass in the morning , when the meat offering was offered , that, behold, there came water by the way of Edom , and the country was filled with water .
 Rotherham And it came to pass, in the morning, when the offering ascended, that lo! waters, were coming in from the way of Edom,?and the land was filled with the water.
 UKJV And it came to pass in the morning, when the food offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 WEB It happened in the morning, about the time of offering the offering, that behold, water came by the way of Edom, and the countrywas filled with water.
 Webster And it came to pass in the morning, when the meat-offering was offered, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
 YLT And it cometh to pass in the morning, at the ascending of the morning -present, that lo, waters are coming in from the way of Edom, and the land is filled with the waters,
 Esperanto Kaj jen matene, kiam oni alportas farunoferojn, subite venis akvo per la vojo de Edom, kaj la tero plenigxis de akvo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥î ¥ï¥ä¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø