¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 22Àå 48Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£»ç¹åÀÌ ´Ù½Ã½ºÀÇ ¼±¹ÚÀ» Á¦Á¶ÇÏ°í ¿Àºô·Î ±ÝÀ» ±¸ÇÏ·¯ º¸³»·Á ÇÏ¿´´õ´Ï ±× ¹è°¡ ¿¡½Ã¿Â°Ôº§¿¡¼ ÆÄ¼±ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î °¡Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ¸Å |
KJV |
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not: for the ships were broken at Eziongeber. |
NIV |
Now Jehoshaphat built a fleet of trading ships to go to Ophir for gold, but they never set sail--they were wrecked at Ezion Geber. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡µ¼¿¡´Â ¿ÕÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¿©È£»ç¹åÀÌ °Å±â¿¡ ¼öºñ´ë¸¦ µÎ°í ÀÖÀ» »ÓÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£»ç¹å¿ÕÀº ´Ù½Ã½ºÀÇ »ó¼±´ë¸¦ Á¶Á÷ÇÏ¿© ¿Àºô¿¡¼ ±ÝÀ» ¿î¹ÝÇØ¿À·Á°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¿¡½Ã¿Â°Ôº§¿¡¼ Á¶³À» ´çÇÏ¿© ½ÇÆÐÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Daar was toe nie 'n koning in Edom nie; 'n plaasvervanger was regeerder. |
BulVeren |
¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬â¬ã¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬°¬æ¬Ú¬â ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬ã¬Ú¬à¬ß-¬¤¬Ñ¬Ó¬Ö¬â. |
Dan |
Kong Josafats Statholder byggede et Tarsisskib til Fart p? Ofir efter Guld; men der kom intet ud af det, da Skibet gik under ved Ezjongeber. |
GerElb1871 |
Und es war damals kein K?nig in Edom; ein Statthalter war K?nig. |
GerElb1905 |
Josaphat baute Tarsisschiffe, um nach Ophir zu fahren und Gold zu holen; (W. wegen Gold) aber man fuhr nicht, denn die Schiffe wurden bei Ezjon-Geber zertr?mmert. |
GerLut1545 |
Und es war kein K?nig in Edom. |
GerSch |
Und Josaphat hatte Tarsis-Schiffe machen lassen, die nach Ophir fahren sollten, um Gold zu holen; aber sie fuhren nicht, denn sie scheiterten zu Ezjon-Geber. |
UMGreek |
¥Ï ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥å¥í ¥È¥á¥ñ¥ò¥å¥é?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ë¥å¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥Ï¥õ¥å¥é¥ñ ¥ä¥é¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥ç¥ã¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Å¥ò¥é¥ø¥í?¥ã¥á¥â¥å¥ñ. |
ACV |
Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go, for the ships were broken at Ezion-geber. |
AKJV |
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber. |
ASV |
Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber. |
BBE |
And the representative of King Jehoshaphat made a Tarshish-ship to go to Ophir for gold, but it did not go, because it was broken at Ezion-geber. |
DRC |
But king Josaphat made navies on the sea, to sail into Ophir for gold: but they could not go, for the ships were broken in Asiongaber. |
Darby |
Jehoshaphat made Tarshish-ships to go to Ophir for gold; but they went not, for the ships were broken at Ezion-geber. |
ESV |
Jehoshaphat made (See ch. 10:22) ships of Tarshish to go to (See ch. 9:28) Ophir for gold, but they did not go, for the ships were wrecked at (See ch. 9:26) Ezion-geber. |
Geneva1599 |
Iehoshaphat made shippes of Tharshish to sayle to Ophir for golde, but they went not, for the shippes were broken at Ezion Gaber. |
GodsWord |
Jehoshaphat made Tarshish-style ships to go to Ophir for gold. But they didn't go because the ships were wrecked at Ezion Geber. |
HNV |
Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they didn¡¯t go; for the ships were broken at Ezion Geber. |
JPS |
Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold; but they went not; for the ships were broken at Ezion- geber. |
Jubilee2000 |
Jehoshaphat had made ships in Tharshish to go to Ophir for gold, but they did not go, for the ships were broken at Eziongeber. |
LITV |
Jehoshaphat had ten ships of Tarshish to go to Ophir for gold. But they did not go, for the ships were broken at Eziongeber. |
MKJV |
Jehoshaphat had ten ships of Tarshish to go to Ophir for gold. But they did not go, for the ships were broken at Ezion-geber. |
RNKJV |
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber. |
RWebster |
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold : but they went not; for the ships were broken at Eziongeber . {made...: or, had ten ships} |
Rotherham |
Jehoshaphat, made ships of Tarshish, to go to Ophir, for gold; but they went not,?for ships had been broken to pieces in Ezion-geber. |
UKJV |
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber. |
WEB |
Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they didn¡¯t go; for the ships were broken at Ezion Geber. |
Webster |
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber. |
YLT |
Jehoshaphat made ships at Tarshish to go to Ophir for gold, and they went not, for the ships were broken in Ezion-Geber. |
Esperanto |
Jehosxafat faris Tarsxisxajn sxipojn, kiuj devis iri Ofiron, por preni oron; sed ili ne iris, cxar la sxipoj rompigxis en Ecjon-Geber. |
LXX(o) |
|