¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 22Àå 47Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿¡µ¼¿¡´Â ¿ÕÀÌ ¾ø°í ¼·Á¤ ¿ÕÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó |
KJV |
Ther was then no king in Edom: a deputy was king. |
NIV |
There was then no king in Edom; a deputy ruled. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ºÎ¿Õ ¾Æ»çÀÇ ½Ã´ë¿¡±îÁö ³²¾Æ ÀÖ´ø ³²Ã¢µéÀ» Àü±¹¿¡¼ ¾µ¾î ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡µ¼¿¡´Â ¿ÕÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¿©È£»ç¹åÀÌ °Å±â¿¡ ¼öºñ´ë¸¦ µÎ°í ÀÖÀ» »ÓÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Ook die skandseuns wat uit die dae van sy vader Asa nog oor was, het hy uit die land uitgeroei. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¦¬Õ¬à¬Þ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬è¬Ñ¬â; ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬è¬Ñ¬â. |
Dan |
P? den Tid var der ingen Konge i Edom. |
GerElb1871 |
Auch den Rest der Buhler, der in den Tagen seines Vaters Asa ?briggeblieben war, schaffte er aus dem Lande hinweg. |
GerElb1905 |
Und es war damals kein K?nig in Edom; ein Statthalter war K?nig. |
GerLut1545 |
Auch tat er aus dem Lande, was noch ?briger Hurer waren, die zu der Zeit seines Vaters Assa waren ?berblieben. |
GerSch |
Und es war damals kein K?nig in Edom; ein Statthalter regierte. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥ö¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥í ¥Å¥ä¥ø¥ì ¥ä¥é¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô?. |
ACV |
And there was no king in Edom; a deputy was king. |
AKJV |
There was then no king in Edom: a deputy was king. |
ASV |
And there was no king in Edom: a deputy was king. |
BBE |
At that time there was no king in Edom; |
DRC |
And there was then no king appointed in Edom. |
Darby |
And there was no king in Edom: a deputy reigned. |
ESV |
([2 Sam. 8:14; 2 Kgs. 3:9; 8:20]) There was no king in Edom; a deputy was king. |
Geneva1599 |
There was then no King in Edom: the deputie was King. |
GodsWord |
There was no king in Edom; instead, a deputy ruled. |
HNV |
There was no king in Edom: a deputy was king. |
JPS |
And there was no king in Edom: a deputy was king. |
Jubilee2000 |
[There was] then no king in Edom; [there was] a president [instead of a] king. |
LITV |
No king was in Edom; a deputy was king. |
MKJV |
There was then no king in Edom, a deputy was king. |
RNKJV |
There was then no king in Edom: a deputy was king. |
RWebster |
There was then no king in Edom : a deputy was king . |
Rotherham |
And, king, was there none in Edom, a prefect, was king. |
UKJV |
There was then no king in Edom: a deputy was king. |
WEB |
There was no king in Edom: a deputy was king. |
Webster |
[There was] then no king in Edom: a deputy [was] king. |
YLT |
and there is no king in Edom; he set up a king. |
Esperanto |
Tiam ne estis regxo en Edomujo; estis anstatauxanto de regxo. |
LXX(o) |
|