|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 22Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÇÕÀÇ ³²Àº ÇàÀû°ú ±×°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç Àϰú ±×°¡ °ÇÃàÇÑ »ó¾Æ±Ã°ú ±×°¡ °ÇÃàÇÑ ¸ðµç ¼ºÀ¾Àº À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä |
KJV |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
NIV |
As for the other events of Ahab's reign, including all he did, the palace he built and inlaid with ivory, and the cities he fortified, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÇÕÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú Ä¡Àû, ±×°¡ ¼¼¿î »ó¾Æ±Ã, ±×°¡ °Ç¼³ÇÑ ¼ºÀ¾µé µî ÀÌ ¸ðµç °Í¿¡ °üÇÏ¿©´Â À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÆÇÕÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú Ä¡Àû ±×°¡ ¼¼¿î »ó¾Æ±Ã, ±×°¡ °Ç¼³ÇÑ ¼ºÀ¾µé µî ÀÌ ¸ðµç °Í¿¡ °üÇÏ¿©´Â À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¿© ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
En die verdere geskiedenis van Agab en alles wat hy gedoen het, en die ivoorhuis wat hy gebou het, en al die stede wat hy gebou het, is dit nie beskrywe in die Kroniekboek van die konings van Israel nie? |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú, ¬Ú ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬¬¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬ä¬à¬á¬Ú¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö? |
Dan |
Hvad der ellers er at fort©¡lle om Akab, alt, hvad han gjorde, Elfenbenshuset, han lod opf©ªre, og alle de Byer, han bef©¡stede, st?r jo optegnet i Israels Kongers Kr©ªnike. |
GerElb1871 |
Und das ?brige der Geschichte Ahabs und alles, was er getan und das elfenbeinerne Haus, das er gebaut, und alle St?dte, die er gebaut hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der K?nige von Israel? |
GerElb1905 |
Und das ?brige der Geschichte Ahabs und alles, was er getan und das elfenbeinerne Haus, das er gebaut, und alle St?dte, die er gebaut hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der K?nige von Israel? |
GerLut1545 |
Was mehr von Ahab zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und das elfenbeinerne Haus, das er bauete, und alle St?dte, die er gebauet hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K?nige Israels. |
GerSch |
Was aber mehr von Ahab zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und das elfenbeinerne Haus, das er gebaut, und alle St?dte, die er gebaut hat, steht das nicht geschrieben in der Chronik der K?nige von Israel? |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥á¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥å, ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ï¥í¥é¥ê¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë; |
ACV |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
AKJV |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
ASV |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
BBE |
Now the rest of the acts of Ahab, and all he did, and his ivory house, and all the towns of which he was the builder, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel? |
DRC |
But the rest of the acts of Achab, and all that he did, and the house of ivory that he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel? |
Darby |
And the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house that he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
ESV |
Now the rest of the acts of Ahab and all that he did, and ([Amos 3:15]) the ivory house that he built and all the cities that he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? |
Geneva1599 |
Concerning the rest of the actes of Ahab and all that he did, and the yuorie house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel? |
GodsWord |
Isn't everything else about Ahab--everything he did, the ivory palace he built, and all the cities he fortified--written in the official records of the kings of Israel? |
HNV |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, aren¡¯tthey written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
JPS |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
Jubilee2000 |
Now the rest of the acts of Ahab and all that he did, and the ivory house which he made and all the cities that he built, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
LITV |
And the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he built, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel? |
MKJV |
And the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel? |
RNKJV |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
RWebster |
Now the rest of the acts of Ahab , and all that he did , and the ivory house which he made , and all the cities that he built , are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel ? |
Rotherham |
Now, the rest of the story of Ahab, and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he built, are, they, not written in the book of the Chronicles of the kings of Israel? |
UKJV |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
WEB |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, aren¡¯tthey written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
Webster |
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
YLT |
And the rest of the matters of Ahab, and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he built, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel? |
Esperanto |
La cetera historio de Ahxab, kaj cxio, kion li faris, kaj la ebura domo, kiun li konstruis, kaj cxiuj urboj, kiujn li konstruis, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥á ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥á¥ö¥á¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï¥í ¥ï¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï¥ô¥ê ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ð¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|