Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 22Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Â° ÇØ¿¡ À¯´ÙÀÇ ¿©È£»ç¹å ¿ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ¿¡°Ô ³»·Á°¡¸Å
 KJV And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 NIV But in the third year Jehoshaphat king of Judah went down to see the king of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª »ï ³â° µÇ´ø ÇØ¿¡ À¯´Ù ¿Õ ¿©È£»ç¹åÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ» ¹æ¹®ÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ 3³â° µÇ´ø ÇØ¿¡ À¯´ë¿Õ ¿©È£»ç¹åÀÌ À̽º¶ó¿¤¿ÕÀ» ¹æ¹®ÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Maar in die derde jaar het Josafat, die koning van Juda, afgekom na die koning van Israel.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â.
 Dan Og i det tredje ?r drog Kong Josafat af Juda ned til Israels Konge.
 GerElb1871 Und es geschah im dritten Jahre, da kam Josaphat, der K?nig von Juda, zu dem K?nig von Israel herab.
 GerElb1905 Und es geschah im dritten Jahre, da kam Josaphat, der K?nig von Juda, zu dem K?nig von Israel herab.
 GerLut1545 Im dritten Jahr aber zog Josaphat, der K?nig Judas, hinab zum K?nige Israels.
 GerSch Im dritten Jahre aber zog Josaphat, der K?nig von Juda, zum K?nig von Israel hinab.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 AKJV And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 ASV And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 BBE And it came about in the third year, that Jehoshaphat, king of Judah, came down to the king of Israel.
 DRC And in the third year, Josaphat king of Juda came down to the king of Israel.
 Darby And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 ESV (For ver. 1-35, see 2 Chr. 18:2-34) But in the third year (ch. 15:24) Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 Geneva1599 And in the third yeere did Iehoshaphat the King of Iudah come downe to ye King of Israel.
 GodsWord In the third year King Jehoshaphat of Judah went to visit the king of Israel.
 HNV It happened in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 JPS And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 Jubilee2000 And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat, the king of Judah, came down to the king of Israel.
 LITV And it happened in the third year, Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 MKJV And it happened in the third year, Jehoshaphat the king of Judah came down to see the king of Israel.
 RNKJV And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 RWebster And it came to pass in the third year , that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel .
 Rotherham But it came to pass, in the third year, that Jehoshaphat king of Judah went down unto the king of Israel.
 UKJV And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 WEB It happened in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 Webster And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel.
 YLT and it cometh to pass in the third year, that Jehoshaphat king of Judah cometh down unto the king of Israel,
 Esperanto En la tria jaro Jehosxafat, regxo de Judujo, venis al la regxo de Izrael.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø