Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 21Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÇÕÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼­ °âºñÇÔÀ» ³×°¡ º¸´À³Ä ±×°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ °âºñÇϹǷΠ³»°¡ Àç¾ÓÀ» ÀúÀÇ ½Ã´ë¿¡´Â ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¾ÆµéÀÇ ½Ã´ë¿¡¾ß ±×ÀÇ Áý¿¡ Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®¶ó Çϼ̴õ¶ó
 KJV Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil upon his house.
 NIV "Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself, I will not bring this disaster in his day, but I will bring it on his house in the days of his son."
 °øµ¿¹ø¿ª "³»°¡ º¸´Ù½ÃÇÇ ¾ÆÇÕÀº ³» ¾Õ¿¡¼­ ¾ó±¼µµ µéÁö ¸øÇϰí ÀÖ´Ù. ±×°¡ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ³» ¾Õ¿¡¼­ ±×Åä·Ï ³·Ãß¾úÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ±×ÀÇ »ýÀü¿¡´Â ÀÌ Àç¾ÓÀ» ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¾Æµé´ë¿¡ °¡¼­ ±× °¡¹®¿¡ Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ "³»°¡ º¸´Ù ½ÍÀÌ ¾ÆÇÕÀº ³» ¾Õ¿¡¼­ ¾ó±¼µµ µéÁö ¸øÇϰí ÀÖ´Ù. ±×°¡ ÀÚ±âÀÚ½ÅÀ» ³» ¾Õ¿¡¼­ ±×Åä·Ï ³·Ãß¾úÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ »ýÀü¿¡´Â ÀÌ Àç¾ÓÀ» ³»¸®Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¾Æµé´ë¿¡ °¡¼­ ±× °¡¹®¿¡ Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®¶ó."
 Afr1953 Het jy gesien dat Agab hom voor my aangesig verneder het? Omdat hy hom voor my aangesig verneder het, sal Ek die onheil in sy dae nie bring nie; in die dae van sy seun sal Ek die onheil oor sy huis bring.
 BulVeren ¬£¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ê ¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ö¬ß? ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ö¬ß, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú; ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan "Har du set, hvorledes Akab ydmyger sig for mig? Fordi han ydmyger sig for mig, vil jeg ikke lade Ulykken komme i hans Dage; i hans S©ªns Dage vil jeg lade Ulykken komme over hans Hus!"
 GerElb1871 Hast du gesehen, da©¬ Ahab sich vor mir gedem?tigt hat? Weil er sich vor mir gedem?tigt hat, will ich das Ungl?ck in seinen Tagen nicht bringen; in den Tagen seines Sohnes will ich das Ungl?ck ?ber sein Haus bringen.
 GerElb1905 Hast du gesehen, da©¬ Ahab sich vor mir gedem?tigt hat? Weil er sich vor mir gedem?tigt hat, will ich das Ungl?ck in seinen Tagen nicht bringen; in den Tagen seines Sohnes will ich das Ungl?ck ?ber sein Haus bringen.
 GerLut1545 Hast du nicht gesehen, wie sich Ahab vor mir b?ckete? Weil er sich nun vor mir b?ckete, will ich das Ungl?ck nicht einf?hren bei seinem Leben; aber bei seines Sohnes Leben will ich Ungl?ck ?ber sein Haus f?hren.
 GerSch Hast du nicht gesehen, wie sich Ahab vor mir dem?tigt? Weil er sich nun vor mir dem?tigt, will ich das Ungl?ck nicht zu seinen Lebzeiten hereinbrechen lassen; erst bei seines Sohnes Lebzeiten will ich das Ungl?ck ?ber sein Haus bringen.
 UMGreek ¥Å¥é¥ä¥å? ¥ð¥ø? ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç ¥ï ¥Á¥ö¥á¥á¥â ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô; ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV See thou how Ahab humbles himself before me? Because he humbles himself before me, I will not bring the evil in his days, but in his son's days will I bring the evil upon his house.
 AKJV See you how Ahab humbles himself before me? because he humbles himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil on his house.
 ASV Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days; but in his son's days will I bring the evil upon his house.
 BBE Do you see how Ahab has made himself low before me? because he has made himself low before me, I will not send the evil in his life-time, but in his son's time I will send the evil on his family.
 DRC Hast thou not seen Achab humbled before me? therefore, because he hath humbled himself for my sake, I will not bring the evil in his days, but in his son's days will I bring the evil upon his house.
 Darby Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: in his son's days will I bring the evil upon his house.
 ESV Have you seen how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself before me, I will not bring the disaster in his days; (2 Kgs. 9:25) but in his son's days I will bring the disaster upon his house.
 Geneva1599 Seest thou how Ahab is humbled before me? because he submitteth himselfe before me, I will not bring that euill in his dayes, but in his sonnes dayes wil I bring euill vpon his house.
 GodsWord "Do you see how Ahab is humbling himself in my presence? Because he's humbling himself in my presence, I will not let any evil happen to his family while he is alive. I will bring evil on it during his son's lifetime."
 HNV ¡°See how Ahab humbles himself before me? Because he humbles himself before me, I will not bring the evil in his days; but in hisson¡¯s days will I bring the evil on his house.¡±
 JPS 'Seest thou how Ahab humbleth himself before Me? because he humbleth himself before Me, I will not bring the evil in his days; but in his son's days will I bring the evil upon his house.'
 Jubilee2000 Seest thou how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself before me, I will not bring the evil in his days, [but] in his son's days I will bring the evil upon his house.:
 LITV Have you seen that Ahab has been humbled before Me? Because he was humbled before Me, I will not bring the evil in his days. I will bring the evil on his house in the days of his son.
 MKJV Do you see how Ahab humbles himself before Me? Because he humbles himself before Me, I will not bring the evil in his days. But in his son's days I will bring the evil on his house.
 RNKJV Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his sons days will I bring the evil upon his house.
 RWebster Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days : but in his son's days will I bring the evil upon his house .
 Rotherham Hast thou seen that Allah hath humbled himself, before me? Because he hath humbled himself before me, I will not bring in the calamity in his days, In the days of his son, will I bring in the calamity upon his house.
 UKJV See you how Ahab humbles himself before me? because he humbles himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil upon his house.
 WEB ¡°See how Ahab humbles himself before me? Because he humbles himself before me, I will not bring the evil in his days; but in hisson¡¯s days will I bring the evil on his house.¡±
 Webster Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: [but] in his son's days will I bring the evil upon his house.
 YLT `Hast thou seen that Ahab hath been humbled before Me? because that he hath been humbled before Me, I bring not in the evil in his days; in the days of his son I bring in the evil on his house.'
 Esperanto CXu vi vidas, kiel Ahxab humiligxis antaux Mi? Pro tio, ke li humiligxis antaux Mi, Mi ne venigos la malbonon dum lia vivo; dum la vivo de lia filo Mi venigos la malbonon sur lian domon.
 LXX(o) (20:29) ¥å¥ø¥ñ¥á¥ê¥á? ¥ø? ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥ô¥ã¥ç ¥á¥ö¥á¥á¥â ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥á¥î¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥î¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø