¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 18Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³ª¹«¸¦ ¹úÀÌ°í ¼Û¾ÆÁöÀÇ °¢À» ¶°¼ ³ª¹« À§¿¡ ³õ°í À̸£µÇ Åë ³Ý¿¡ ¹°À» ä¿ö´Ù°¡ ¹øÁ¦¹°°ú ³ª¹« À§¿¡ ºÎÀ¸¶ó Çϰí |
KJV |
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood. |
NIV |
He arranged the wood, cut the bull into pieces and laid it on the wood. Then he said to them, "Fill four large jars with water and pour it on the offering and on the wood." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ÀåÀÛÀ» ½×Àº ´ÙÀ½ ¼Û¾ÆÁö¸¦ Àâ¾Æ ±× À§¿¡ ¿Ã·Á ³õ¾Ò´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ¹°À» ³× µ¿ÀÌ °¡µæ ä¿ö´Ù°¡ ¹øÁ¦¹°°ú ÀåÀÛ À§¿¡ ½ñÀ¸¶ó°í ÇÏ¿´´Ù ±×µéÀÌ ±×´ë·Î ÇÏÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ÀåÀÛÀ» ½×Àº ´ÙÀ½ ¼Û¾ÆÁö¸¦ Àâ¾Æ ±×¿ì¿¡ ¿Ã·Á ³õ¾Ò´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ¹°À» ³× µ¿ÀÌ °¡µæ ä¿ö´Ù°¡ ¹øÁ¦¹°°ú ÀåÀÛ¿ì¿¡ ½ñÀ¸¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ ±×´ë·Î ÇÏÀÚ |
Afr1953 |
en die hout gerangskik en die bul in stukke verdeel en bo-op die hout gel?. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬Ö¬é¬Ö ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ã¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ó¬Ö¬Õ¬â¬Ñ ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Derp? lagde han Br©¡ndet tilrette, huggede Tyren i Stykker og lagde den p? Br©¡ndet. |
GerElb1871 |
und er richtete das Holz zu und zerst?ckte den Farren und legte ihn auf das Holz. |
GerElb1905 |
und er richtete das Holz zu und zerst?ckte den Farren und legte ihn auf das Holz. |
GerLut1545 |
Und richtete das Holz zu und zerst?ckte den Farren und legte ihn aufs Holz. |
GerSch |
und er richtete das Holz zu und zerst?ckte den Farren und legte ihn auf das Holz und sprach: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ï¥é¥â¥á¥ò¥å ¥ó¥á ¥î¥ô¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥î¥ô¥ë¥ø¥í. |
ACV |
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood. And he said, Fill four jars with water, and pour it on the burnt-offering, and on the wood. |
AKJV |
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood. |
ASV |
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood. And he said, Fill four jars with water, and pour it on the burnt-offering, and on the wood. |
BBE |
And he put the wood in order, and, cutting up the ox, put it on the wood. Then he said, Get four vessels full of water and put it on the burned offering and on the wood. And he said, Do it a second time, and they did it a second time; |
DRC |
And he laid the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it upon the wood. |
Darby |
and he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood. And he said, Fill four pitchers with water, and pour it on the burnt-offering, and on the wood. |
ESV |
(Gen. 22:9; Lev. 1:7) And he put the wood in order and cut the bull in pieces and laid it on the wood. And he said, Fill four jars with water and ([Judg. 6:20]) pour it on the burnt offering and on the wood. |
Geneva1599 |
And he put the wood in order, and hewed the bullocke in pieces, and layd him on the wood, |
GodsWord |
He arranged the wood, cut up the bull, and put it on the wood. |
HNV |
He put the wood in order, and cut the bull in pieces, and laid it on the wood. He said, ¡°Fill four jars with water, and pour it onthe burnt offering, and on the wood.¡± |
JPS |
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid it on the wood. |
Jubilee2000 |
And he put the wood in order and cut the bullock in pieces and laid [it] on the wood and said, Fill four pitchers with water and pour [it] on the burnt sacrifice and on the wood. |
LITV |
And he arranged the wood, and cut the bullock in pieces, and placed it on the wood, and said, Fill four water jars of water and pour on the burnt offering and on the wood. |
MKJV |
And he arranged the wood, and cut the bull in pieces, and placed it on the wood, and said, Fill four water jars with water and pour on the burnt sacrifice and on the wood. |
RNKJV |
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood. |
RWebster |
And he put the wood in order , and cut the bull in pieces, and laid him on the wood , and said , Fill four barrels with water , and pour it on the burnt sacrifice , and on the wood . |
Rotherham |
and he put in order the wood,?and cut in pieces the bullock, and laid upon the wood. Then said he?Fill four pitchers with water, and pour out upon the ascending-sacrifice, and upon the wood. And they did so. |
UKJV |
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood. |
WEB |
He put the wood in order, and cut the bull in pieces, and laid it on the wood. He said, ¡°Fill four jars with water, and pour it onthe burnt offering, and on the wood.¡± |
Webster |
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid [him] on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour [it] on the burnt-sacrifice, and on the wood. |
YLT |
And he arrangeth the wood, and cutteth in pieces the bullock, and placeth it on the wood, and saith, `Fill ye four pitchers of water, and pour on the burnt-offering, and on the wood; |
Esperanto |
Kaj li arangxis la lignon, kaj dishakis la bovon kaj metis gxin sur la lignon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ï¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥ó¥á? ¥ò¥ö¥é¥ä¥á¥ê¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ö¥é¥ä¥á¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ï¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í |