Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 18Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÇÕÀÌ ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼Õ¿¡°Ô·Î »ç¶÷À» º¸³» ¼±ÁöÀÚµéÀ» °¥¸á »êÀ¸·Î ¸ðÀ¸´Ï¶ó
 KJV So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
 NIV So Ahab sent word throughout all Israel and assembled the prophets on Mount Carmel.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÆÇÕÀº ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀ» ºÎ¸£°í ¿¹¾ðÀڵ鿡°Ô °¡¸£¸á»êÀ¸·Î ¸ðÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÆÇÕÀº ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀ» ºÎ¸£°í ¿¹¾ðÀڵ鿡°Ô °¡¸á»êÀ¸·Î ¸ðÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Agab het gestuur onder al die kinders van Israel en die profete op die berg Karmel bymekaar laat kom.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¬¬Ñ¬â¬Þ¬Ú¬Ý.
 Dan Da sendte Akab Bud rundt til alle Israeliterne og samlede Profeterne p? Karmels Bjerg.
 GerElb1871 Da sandte Ahab unter allen Kindern Israel umher und versammelte die Propheten nach dem Berge Karmel.
 GerElb1905 Da sandte Ahab unter allen Kindern Israel umher und versammelte die Propheten nach dem Berge Karmel.
 GerLut1545 Also sandte Ahab hinunter alle Kinder Israel und versammelte die Propheten auf den Berg Karmel.
 GerSch Also sandte Ahab hin unter alle Kinder Israel und versammelte die Propheten auf dem Karmel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥Á¥ö¥á¥á¥â ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥ï¥í.
 ACV So Ahab sent to all the sons of Israel, and gathered the prophets together to mount Carmel.
 AKJV So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to mount Carmel.
 ASV So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
 BBE So Ahab sent for all the children of Israel, and got the prophets together at Mount Carmel.
 DRC Achab sent to all the children of Israel, and gathered together the prophets unto mount Carmel.
 Darby So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
 ESV The Priests of Baal DefeatedSo Ahab sent to all the people of Israel and gathered the prophets together at Mount Carmel.
 Geneva1599 So Ahab sent vnto all the children of Israel, and gathered the prophets together vnto mount Carmel.
 GodsWord Ahab sent word to all the Israelites and brought the prophets together on Mount Carmel.
 HNV So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to Mount Carmel.
 JPS And Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
 Jubilee2000 Then Ahab sent unto all the sons of Israel and gathered the prophets together unto Mount Carmel.
 LITV And Ahab sent among all the sons of Israel and gathered the prophets to Mount Carmel.
 MKJV And Ahab sent to all the sons of Israel, and gathered the prophets together to mount Carmel.
 RNKJV So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
 RWebster So Ahab sent to all the children of Israel , and gathered the prophets together to mount Carmel .
 Rotherham So Ahab sent among all the sons of Israel,?and gathered the prophets unto Mount Carmel.
 UKJV So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
 WEB So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to Mount Carmel.
 Webster So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets to mount Carmel.
 YLT And Ahab sendeth among all the sons of Israel, and gathereth the prophets unto the mount of Carmel;
 Esperanto Kaj Ahxab sendis al cxiuj Izraelidoj, kaj li kunvenigis la profetojn sur la monton Karmel.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ö¥á¥á¥â ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø