Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 16Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¹Ç¸®°¡ µé¾î°¡¼­ ±×¸¦ ÃÄÁ×ÀÌ°í ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï °ð À¯´ÙÀÇ ¾Æ»ç ¿Õ Á¦À̽ÊÄ¥³âÀ̶ó
 KJV And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
 NIV Zimri came in, struck him down and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah. Then he succeeded him as king.
 °øµ¿¹ø¿ª Áö¹Ç¸®°¡ µé¾î ¿Í ¿ÕÀ» Á×ÀÌ°í ½º½º·Î ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù. ¶§´Â À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ ÀÌ½Ê Ä¥ ³âÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½ÉÀ¸¸®°¡ µé¾î¿Í ¿ÕÀ» Á×ÀÌ°í ½º½º·Î ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù. ¶§´Â À¯´ë¿Õ ¾Æ»ç Á¦ 27³âÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 het Simri ingekom en hom verslaan en hom gedood in die sewe en twintigste jaar van Asa, die koning van Juda, en hy het in sy plek koning geword.
 BulVeren ¬ª ¬©¬Ú¬Þ¬â¬Ú¬Û ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬ã¬Ñ; ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan tr©¡ngte Zimri ind og slog ham ihjel - i Kong Asa af Judas syv og tyvende Regerings?r - og blev Konge i hans Sted.
 GerElb1871 Und Simri kam herein und erschlug ihn und t?tete ihn im 27. Jahre Asas, des K?nigs von Juda; und er ward K?nig an seiner Statt.
 GerElb1905 Und Simri kam herein und erschlug ihn und t?tete ihn im siebenundzwanzigsten Jahre Asas, des K?nigs von Juda; und er ward K?nig an seiner Statt.
 GerLut1545 Und Simri kam hinein und schlug ihn tot im siebenundzwanzigsten Jahr Assas, des K?nigs Judas, und ward K?nig an seiner Statt.
 GerSch Und Simri kam hinein und schlug ihn tot im siebenundzwanzigsten Jahr Asas, des K?nigs von Juda, und er ward K?nig an seiner Statt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Æ¥é¥ì¥â¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ï¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ï¥í ¥å¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Zimri went in and smote him, and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
 AKJV And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
 ASV and Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
 BBE And Zimri went in and made an attack on him and put him to death, in the twenty-seventh year that Asa was king of Judah, and made himself king in his place.
 DRC And Zambri rushing in, struck him and slew him in the seven and twentieth year of Asa king of Juda, and he reigned in his stead.
 Darby and Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and he reigned in his stead.
 ESV Zimri came in and struck him down and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
 Geneva1599 And Zimri came and smote him and killed him, in the seuen and twentie yeere of Asa king of Iudah, and reigned in his stead.
 GodsWord Zimri entered Arza's house, attacked Elah, and killed him in Asa's twenty-seventh year as king of Judah. Zimri succeeded Elah as king [of Israel].
 HNV and Zimri went in and struck him, and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
 JPS and Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
 Jubilee2000 And Zimri went in and smote him and killed him, in the year twenty-seven of Asa, king of Judah, and reigned in his stead.
 LITV And Zimri came in and struck him, and killed him in the twenty seventh year of Asa the king of Judah, and reigned in his place.
 MKJV And Zimri went in and struck him, and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
 RNKJV And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
 RWebster And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah , and reigned in his stead.
 Rotherham And Zimri went in, and smote him and slew him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah,?and reigned in his stead.
 UKJV And Zimri went in and stroke him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his position.
 WEB and Zimri went in and struck him, and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
 Webster And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
 YLT And Zimri cometh in and smiteth him, and putteth him to death, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigneth in his stead;
 Esperanto tiam venis Zimri kaj frapis lin kaj mortigis lin, en la jaro dudek-sepa de Asa, regxo de Judujo, kaj faris sin regxo anstataux li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥æ¥á¥ì¥â¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø