¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 16Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¤¶ó°¡ µð¸£»ç¿¡ ÀÖ¾î ¿Õ±Ã ¸ÃÀº ÀÚ ¾Æ¸£»çÀÇ Áý¿¡¼ ¸¶½Ã°í ÃëÇÒ ¶§¿¡ ±× ½ÅÇÏ °ð º´°Å Àý¹ÝÀ» Åë¼ÖÇÑ ÁöÈÖ°ü ½Ã¹Ç¸®°¡ ¿ÕÀ» ¸ð¹ÝÇÏ¿© |
KJV |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah. |
NIV |
Zimri, one of his officials, who had command of half his chariots, plotted against him. Elah was in Tirzah at the time, getting drunk in the home of Arza, the man in charge of the palace at Tirzah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀÇ ½ÅÇÏ °¡¿îµ¥ º´°Å´ëÀÇ Àý¹ÝÀ» ÁöÈÖÇÏ´Â Áö¹Ç¸®¶ó´Â À屺ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé¾ú´Ù. ¸¶Ä§ ¿ÕÀÌ µð¸£»ç¿¡ ÀÖ´Â ±Ã³»´ë½Å ¾Æ¸£»çÀÇ Áý¿¡¼ ¼ú¿¡ ÃëÇÏ¿© ÀÖÀ» ¶§, |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀÇ ½ÅÇÏ °¡¿îµ¥ º´°Å´ëÀÇ Àý¹ÝÀ» ÁöÈÖÇÏ´Â ½ÉÀ¸¸®¶ó´Â À屺ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé¾ú´Ù. ¸¶Ä§ ¿ÕÀÌ µð¸£»ç¿¡ ÀÖ´Â ±Ã³»´ë½Å ¾Æ¸£»çÀÇ Áý¿¡¼ ¼ú¿¡ ÃëÇÏ¿© ÀÖÀ» ¶§ |
Afr1953 |
Maar sy dienaar Simri, die owerste oor die helfte van die strydwaens, het 'n sameswering teen hom gesmee: terwyl hy hom dronk gedrink het in Tirsa, in die huis van Arsa, wat oor die paleis in Tirsa was, |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬©¬Ú¬Þ¬â¬Ú¬Û, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬´¬Ö¬â¬ã¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ú¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬Ý ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬â¬ã¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Ó ¬´¬Ö¬â¬ã¬Ñ. |
Dan |
S? stiftede en af hans M©¡nd, Zimri, der var F©ªrer for den ene Halvdel af Stridsvognene, en Sammensv©¡rgelse imod ham; og engang, da han i Tirza var beruset ved et Drikkelag i sin Palads©ªverste Arzas Hus, |
GerElb1871 |
Und sein Knecht Simri, der Oberste ?ber die H?lfte der Wagen, machte eine Verschw?rung wider ihn. Er aber trank und berauschte sich zu Tirza, im Hause Arzas, der ?ber das Haus zu Tirza war. |
GerElb1905 |
Und sein Knecht Simri, der Oberste ?ber die H?lfte der Wagen, machte eine Verschw?rung wider ihn. Er aber trank und berauschte sich zu Tirza, im Hause Arzas, der ?ber das Haus zu Tirza war. |
GerLut1545 |
Aber sein Knecht Simri, der Oberste ?ber die H?lfte der Wagen, machte einen Bund wider ihn. Er aber war zu Thirza, trank und ward trunken im Hause Arzas, des Vogts zu Thirza. |
GerSch |
Und sein Knecht Simri, der Oberste ?ber die H?lfte der Streitwagen, machte eine Verschw?rung wider ihn. Er aber war zu Tirza, trank und ward trunken im Hause Arzas, welcher ?ber das Haus gesetzt war zu Tirza. |
UMGreek |
¥Ò¥ô¥í¥ø¥ì¥ï¥ò¥å ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Æ¥é¥ì¥â¥ñ¥é, ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ê¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥î¥ø¥í, ¥å¥í¥ø ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥È¥å¥ñ¥ò¥á ¥ð¥é¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥è¥ô¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥ò¥á, ¥ï¥é¥ê¥ï¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥È¥å¥ñ¥ò¥á. |
ACV |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him. Now he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household in Tirzah. |
AKJV |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah. |
ASV |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him. Now he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household in Tirzah: |
BBE |
And his servant Zimri, captain of half his war-carriages, made secret designs against him: now he was in Tirzah, drinking hard in the house of Arza, controller of the king's house in Tirzah. |
DRC |
And his servant Zambri, who was captain of half the horsemen, rebelled against him: now Ela was drinking in Thersa, and drunk in the house of Arsa the governor of Thersa. |
Darby |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him; and he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza, who was the steward of his house in Tirzah; |
ESV |
But his servant (2 Kgs. 9:31) Zimri, commander of half his chariots, conspired against him. When he was at Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza, ([ch. 18:3]) who was over the household in Tirzah, |
Geneva1599 |
And his seruant Zimri, captaine of halfe his charets, conspired against him, as he was in Tirzah drinking, til he was drunken in the house of Arza steward of his house in Tirzah. |
GodsWord |
But Zimri, the general who commanded half of Elah's chariots, plotted against him. Elah was getting drunk in Tirzah at Arza's house. (Arza was in charge of the palace in Tirzah.) |
HNV |
His servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him. Now he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house ofArza, who was over the household in Tirzah: |
JPS |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him; now he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household in Tirzah; |
Jubilee2000 |
And his servant Zimri, captain of half [his] chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza, steward of [his] house in Tirzah. |
LITV |
And his servant Zimri, the captain of half of the chariots, conspired against him. And he was in Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the house of Tirzah. |
MKJV |
And his servant Zimri, commander of half his chariots, plotted against him; and he was in Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza the steward of his house in Tirzah. |
RNKJV |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah. |
RWebster |
And his servant Zimri , captain of half his chariots , conspired against him, as he was in Tirzah , drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah . {steward...: Heb. which was over} |
Rotherham |
Then conspired against him his servant Zimri, captain of half the chariots,?as he was in Tirzah drinking himself drunk, in the house of Arza, who was over the household in Tirzah. |
UKJV |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his house in Tirzah. |
WEB |
His servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him. Now he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house ofArza, who was over the household in Tirzah: |
Webster |
And his servant Zimri, captain of half [his] chariots, conspired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of [his] house in Tirzah. |
YLT |
and conspire against him doth his servant Zimri (head of the half of the chariots) and he is in Tirzah drinking--a drunkard in the house of Arza, who is over the house in Tirzah. |
Esperanto |
Kaj faris konspiron kontraux li lia servanto Zimri, estro de duono de la cxaroj. Kiam li en Tirca drinkis gxis ebrieco en la domo de Arca, palacestro de Tirca, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥æ¥á¥ì¥â¥ñ¥é ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥í ¥å¥í ¥è¥å¥ñ¥ò¥á ¥ð¥é¥í¥ø¥í ¥ì¥å¥è¥ô¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ø¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥è¥å¥ñ¥ò¥á |