¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 14Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ±× ´ë½Å ³òÀ¸·Î ¹æÆÐ¸¦ ¸¸µé¾î ¿Õ±Ã ¹®À» ÁöŰ´Â ½ÃÀ§´ë ´ëÀåÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â¸Å |
KJV |
And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house. |
NIV |
So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸£È£º¸¾Ï¿ÕÀº ±Ý¹æÆÐ ´ë½Å ³ò¹æÆÐ¸¦ ¸¸µé¾î ¿Õ±ÃÀ» °æºñÇϴ ģÀ§´ë Àå±³µéÀ» ¹«Àå½ÃÄ×´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸£È£º¸¾Ï¿ÕÀº ±Ý¹æÆÐ ´ë½Å ³ò¹æÆÐ¸¦ ¸¸µé¾î ¿Õ±ÃÀ» °æºñÇϴ ģÀ§´ë Àå±³µéÀ» ¹«Àå½ÃÄ×´Ù. |
Afr1953 |
Daarop maak koning Reh?beam in die plek daarvan koperskilde, en hy het dit aan die owerstes van die hardlopers toevertrou wat die deur van die koning se huis bewaak het. |
BulVeren |
¬¡ ¬è¬Ñ¬â ¬²¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ä¬ñ¬ç ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬ë¬Ú¬ä¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ý¬à¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ. |
Dan |
Kong Rehabeam lod da i Stedet lave Kobberskjolde og gav dem i Forvaring hos H©ªvedsm©¡ndene for Livvagten, der holdt Vagt ved Indgangen til Kongens Palads; |
GerElb1871 |
Und der K?nig Rehabeam machte an ihrer Statt eherne Schilde, und er befahl sie unter die Hand der Obersten der L?ufer, die den Eingang des Hauses des K?nigs bewachten. |
GerElb1905 |
Und der K?nig Rehabeam machte an ihrer Statt eherne Schilde, und er befahl sie unter die Hand der Obersten der L?ufer, die den Eingang des Hauses des K?nigs bewachten. |
GerLut1545 |
an welcher Statt lie©¬ der K?nig Rehabeam eherne Schilde machen und befahl sie unter die Hand der obersten Trabanten, die der T?r h?teten am Hause des K?nigs. |
GerSch |
An deren Statt lie©¬ der K?nig Rehabeam eherne Schilde machen und versah damit die obersten Trabanten, welche die T?r am Hause des K?nigs h?teten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á? ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard who kept the door of the king's house. |
AKJV |
And king Rehoboam made in their stead brazen shields, and committed them to the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house. |
ASV |
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the (1) guard, who kept the door of the king's house. (1) Heb runners ) |
BBE |
So in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass, and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house. |
DRC |
And Roboam made shields of brass instead of them, and delivered them into the. hand of the captains of the shieldbearers, and of them that kept watch before the gate of the king's house. |
Darby |
And king Rehoboam made in their stead brazen shields, and committed them to the hands of the chief of the couriers who kept the entrance of the king's house. |
ESV |
and King Rehoboam made in their place shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house. |
Geneva1599 |
And King Rehoboam made for them brasen shieldes, and committed them vnto ye hands of the chiefe of the garde, which wayted at the doore of the Kings house. |
GodsWord |
So King Rehoboam made bronze shields to replace them and put them by the entrance to the royal palace, where the captains of the guards were stationed. |
HNV |
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the doorof the king¡¯s house. |
JPS |
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house. |
Jubilee2000 |
And King Rehoboam made in their stead brasen shields and committed [them] unto the hands of the chief of the guard, who kept the door of the king's house. |
LITV |
And king Rehoboam made in their place bronze shields. And he gave them into the hand of the commander of the runners, who kept the door of the king's house. |
MKJV |
And king Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the chief of the guard, who kept the door of the king's house. |
RNKJV |
And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the kings house. |
RWebster |
And king Rehoboam made in their stead brasen shields , and committed them to the hands of the officers of the guard , who kept the door of the king's house . {guard: Heb. runners} |
Rotherham |
So King Rehoboam made, in their stead, bucklers of bronze,?and committed them unto the hand of the captains of the runners, who kept guard at the entrance of the house of the king. |
UKJV |
And king Rehoboam made in their position brazen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house. |
WEB |
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the doorof the king¡¯s house. |
Webster |
And king Rehoboam made in their stead brazen shields, and committed [them] to the hands of the chief of the guard, who kept the door of the king's house. |
YLT |
And king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath made them a charge on the hand of the heads of the runners, those keeping the opening of the house of the king, |
Esperanto |
Kaj la regxo Rehxabeam faris anstataux ili sxildojn kuprajn, kaj transdonis ilin en la manojn de la estroj de korpogardistoj, kiuj gardadis la enirejon de la regxa domo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ï¥ð¥ë¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥á ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |