¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 14Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×µéµµ »ê À§¿¡¿Í ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡ »ê´ç°ú ¿ì»ó°ú ¾Æ¼¼¶ó »óÀ» ¼¼¿üÀ½À̶ó |
KJV |
For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree. |
NIV |
They also set up for themselves high places, sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µé ¿ª½Ã ³ôÀº ¾ð´ö°ú ¿ì°ÅÁø ³ª¹« ¾Æ·¡¸¶´Ù »ê´çÀ» Áþ°í °Å±â¿¡´Ù µ¹·Î ³²½ÅÀ» ¸¸µé°í ³ª¹«·Î ¿©½ÅÀ» ¸¸µé¾î ¼¼¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µé ¿ª½Ã ³ôÀº ¾ð´ö°ú ¿ì°ÅÁø ³ª¹« ¾Æ·¡¸¶´Ù »ê´çÀ» Áþ°í °Å±â¿¡´Ù µ¹·Î ³²½ÅÀ» ¸¸µé°í ³ª¹«·Î ³à½ÅÀ» ¸¸µé¾î ¼¼¿ü´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het ook vir hulle hoogtes gebou en klippilare en heilige boomstamme op elke ho? heuwel en onder elke groen boom. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ñ¬ê¬Ö¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü ¬ç¬ì¬Ý¬Þ ¬Ú ¬á¬à¬Õ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ù¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à. |
Dan |
Ogs? de byggede sig Offerh©ªje, Stenst©ªtter og Asjerast©ªtter p? alle h©ªje Steder og under alle gr©ªnne Tr©¡er; |
GerElb1871 |
Und auch sie bauten sich H?hen und Bilds?ulen (O. Denksteine) und Ascherim auf jedem hohen H?gel und unter jedem gr?nen Baume. |
GerElb1905 |
Und auch sie bauten sich H?hen und Bilds?ulen (O. Denksteine) und Ascherim auf jedem hohen H?gel und unter jedem gr?nen Baume. |
GerLut1545 |
Denn sie baueten ihnen auch H?hen, S?ulen und Haine auf allen hohen H?geln und unter allen gr?nen B?umen. |
GerSch |
Denn sie bauten auch H?hen und S?ulen und Ascheren auf allen hohen H?geln und unter allen gr?nen B?umen. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ë¥ï¥õ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥á¥ò¥é¥í¥ï¥ô. |
ACV |
For they also built for them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree. |
AKJV |
For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree. |
ASV |
For they also built them high places, and (1) pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree; (1) Or obelisks ) |
BBE |
For they made high places and upright stones and wood pillars on every high hill and under every green tree; |
DRC |
For they also built them altars, and statues, and groves upon every high hill and under every green tree: |
Darby |
And they also built for themselves high places, and columns, and Asherahs on every high hill and under every green tree; |
ESV |
For they also built for themselves (See Deut. 12:2) high places (See Ex. 23:24) and pillars and (ver. 15) Asherim on every high hill and (Deut. 12:2; 2 Kgs. 16:4; Isa. 57:5; Jer. 2:20) under every green tree, |
Geneva1599 |
For they also made them hie places, and images, and groues on euery hie hill, and vnder euery greene tree. |
GodsWord |
They built worship sites for themselves and [put up] large stones and Asherah poles to worship on every high hill and under every large tree. |
HNV |
For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree; |
JPS |
For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every leafy tree; |
Jubilee2000 |
For they also built themselves high places and statues, and groves on every high hill and under every green tree. |
LITV |
And they built, they also, high places for themselves, and standing pillars, and Asherahs on every high hill, and under every green tree. |
MKJV |
For they also built high places for themselves, and images, and Asherahs, on every high hill and under every green tree. |
RNKJV |
For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree. |
RWebster |
For they also built for themselves high places , and images , and groves , on every high hill , and under every green tree . {images: or, standing images, or, statues} |
Rotherham |
And, they also, built for themselves high places and pillars, and Sacred Stems,?upon every high hill, and under every green tree. |
UKJV |
For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree. |
WEB |
For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree; |
Webster |
For they also built for themselves high places, and images and groves, on every high hill, and under every green tree. |
YLT |
And they build--also they--for themselves high places, and standing-pillars, and shrines, on every high height, and under every green tree; |
Esperanto |
Kaj ankaux ili konstruis al si altajxojn, statuojn, kaj sanktajn stangojn sur cxiu alta monteto kaj sub cxiu brancxoricxa arbo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ç¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥î¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ò¥ê¥é¥ï¥ô |