¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 14Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù°¡ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇ쵂 ±×ÀÇ Á¶»óµéÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀϺ¸´Ù ¶Ù¾î³ª°Ô ÇÏ¿© ±× ¹üÇÑ ÁË·Î ¿©È£¿Í¸¦ ³ë¿±°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï |
KJV |
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. |
NIV |
Judah did evil in the eyes of the LORD. By the sins they committed they stirred up his jealous anger more than their fathers had done. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù ¹é¼ºµµ ¿ª½Ã ¾ßÈѲ²¼ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÀúÁú·¶´Ù. ¼±Á¶µéº¸´Ùµµ ´õ Å« Á˸¦ ¹üÇÏ¿© ¾ßÈѲ² ¹Ì¿òÀ» »ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë ¹é¼ºµµ ¿ª½Ã ¿©È£¿Í²²¼ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÀúÁú·¶´Ù. ¼±Á¶µéº¸´Ùµµ ´õ Å« Á˸¦ ¹üÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ¹Ì¿òÀ» »ò´Ù. |
Afr1953 |
En Juda het gedoen wat verkeerd was in die o? van die HERE en sy ywer opgewek, meer as al die dade van hulle vaders, deur hul sondes wat hulle gedoen het. |
BulVeren |
¬ª ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ù¬Ý¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬ä¬Ö ¬¤¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä ¬ã ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ç¬Ñ, ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Og Juda gjorde, hvad der var ondt i HERRENs ¨ªjne, og med de Synder, de begik, vakte de hans Nidk©¡rhed, mere end deres F©¡dre havde gjort. |
GerElb1871 |
Und Juda tat, was b?se war in den Augen Jehovas; und sie reizten ihn zur Eifersucht durch ihre S?nden, die sie begingen, mehr als alles, was ihre V?ter getan hatten. |
GerElb1905 |
Und Juda tat, was b?se war in den Augen Jehovas; und sie reizten ihn zur Eifersucht durch ihre S?nden, die sie begingen, mehr als alles, was ihre V?ter getan hatten. |
GerLut1545 |
Und Juda tat, das dem HERRN ?bel gefiel; und reizten ihn zu Eifer, mehr denn alles, das ihre V?ter getan hatten mit ihren S?nden, die sie taten. |
GerSch |
Und Juda tat, was dem HERRN ?bel gefiel, und sie reizten ihn zum Eifer durch ihre S?nden, welche sie taten, mehr als alles, was ihre V?ter getan hatten. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥ñ¥á¥î¥å ¥ä¥å ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ø¥î¥ô¥í¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥æ¥ç¥ë¥ï¥ó¥ô¥ð¥é¥á¥í ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And Judah did that which was evil in the sight of LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done. |
AKJV |
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. |
ASV |
And Judah did that which was evil in the sight of Jehovah, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done. |
BBE |
And Judah did evil in the eyes of the Lord, and made him more angry than their fathers had done by their sins. |
DRC |
And Juda did evil in the sight of the Lord, and provoked him above all that their fathers had done, in their sins which they committed. |
Darby |
And Judah did evil in the sight of Jehovah, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed more than all that their fathers had done. |
ESV |
([2 Chr. 12:1, 14]) And Judah did what was evil in the sight of the Lord, and they (See Num. 25:11) provoked him to jealousy with their sins that they committed, more than all that their fathers had done. |
Geneva1599 |
And Iudah wrought wickednesse in the sight of the Lord: and they prouoked him more with their sinnes, which they had committed, then all that which their fathers had done. |
GodsWord |
The people of Judah did what the LORD considered evil. Their sins made him more angry than anything their ancestors had done. |
HNV |
Judah did that which was evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed,above all that their fathers had done. |
JPS |
And Judah did that which was evil in the sight of the LORD; and they moved Him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done. |
Jubilee2000 |
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to anger more than all that their fathers had done in their sins which they committed. |
LITV |
And Judah did evil in the sight of Jehovah, and they provoked Him to jealousy above all their fathers did by their sins that they had sinned. |
MKJV |
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. |
RNKJV |
And Judah did evil in the sight of ????, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. |
RWebster |
And Judah did evil in the sight of the LORD , and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed , above all that their fathers had done . |
Rotherham |
And Judah did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh,?and provoked him to jealousy, above all that their fathers had done, with their sins which they committed. |
UKJV |
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. |
WEB |
Judah did that which was evil in the sight of Yahweh, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, aboveall that their fathers had done. |
Webster |
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. |
YLT |
And Judah doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and they make Him zealous above all that their fathers did by their sins that they have sinned. |
Esperanto |
Kaj la Judoj faris malbonon antaux la okuloj de la Eternulo, kaj incitis Lin pli ol cxio, kion faris iliaj patroj per siaj pekoj, kiujn ili pekis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥æ¥ç¥ë¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥é? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ï¥í |