Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 14Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À̽º¶ó¿¤À» ¹ö¸®½Ã¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µµ ¹üÁËÇϰí À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÏ¿´À½À̴϶ó Çϴ϶ó
 KJV And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
 NIV And he will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·Îº¸¾Ï¿ÕÀº ÀÚ±â È¥ÀÚ¸¸ÀÌ ÀÌ Á˸¦ ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé±îÁöµµ °°Àº Á˸¦ Áþ°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ À̽º¶ó¿¤À» ¹ö¸®½Ç °ÍÀÌ¿À."
 ºÏÇѼº°æ ¿©·Îº¸¾Ï¿ÕÀº ÀÚ±â È¥ÀÚ¸¸ÀÌ ÀÌ Á˸¦ ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé±îÁöµµ °°Àº Á˸¦ Áþ°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÀÌ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ À̽º¶ó¿¤À» ¹ö¸®½Ç °ÍÀÌ¿ä."
 Afr1953 En Hy sal Israel oorgee vanwe? die sondes van Jerobeam wat hy gedoen het en waarmee hy Israel laat sondig het.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ, ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú ¬Ú ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ó ¬Ô¬â¬ñ¬ç.
 Dan og han vil give Israel til Pris for de Synders Skyld, Jeroboam har beg?et og forledt Israel til."
 GerElb1871 Und er wird Israel dahingeben um der S?nden Jerobeams willen, die er begangen und wodurch er Israel s?ndigen gemacht hat.
 GerElb1905 Und er wird Israel dahingeben um der S?nden Jerobeams willen, die er begangen und wodurch er Israel s?ndigen gemacht hat.
 GerLut1545 Und wird Israel ?bergeben um der S?nden willen Jerobeams, der da ges?ndiget hat und Israel hat s?ndigen gemacht.
 GerSch Und er wird Israel dahingeben um der S?nde Jerobeams willen, die er begangen und zu welcher er Israel verf?hrt hat.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥ç.
 ACV And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin.
 AKJV And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
 ASV And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, (1) which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin. (1) Or who did sin, and who made etc )
 BBE And he will give Israel up because of the sins which Jeroboam has done and made Israel do.
 DRC And the Lord shall give up Israel for the sins of Jeroboam, who hath sinned, and made Israel to sin.
 Darby And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, wherewith he has sinned, and made Israel to sin.
 ESV And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he sinned and made Israel to sin.
 Geneva1599 And he shall giue Israel vp, because of the sinnes of Ieroboam, who did sinne, and made Israel to sinne.
 GodsWord So the LORD will desert Israel because of Jeroboam's sins, the sins which he led Israel to commit."
 HNV He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin.¡±
 JPS And He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin.'
 Jubilee2000 And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned and who has made Israel sin.
 LITV And He shall give up Israel because of the sins of Jeroboam that he sinned, and that he caused Israel to sin.
 MKJV And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned, and that he made Israel to sin.
 RNKJV And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
 RWebster And he shall give up Israel because of the sins of Jeroboam , who sinned , and who made Israel to sin .
 Rotherham That he may deliver up Israel,?on account of the sin of Jeroboam, which he committed, and which he caused, Israel, to commit.
 UKJV And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
 WEB He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin.¡±
 Webster And he will give up Israel because of the sins of Jeroboam, who sinned, and who made Israel to sin.
 YLT and He giveth up Israel because of the sins of Jeroboam that he sinned, and that he caused Israel to sin.'
 Esperanto Kaj Li transdonos Izraelon pro la pekoj de Jerobeam, per kiuj li pekis kaj per kiuj li pekigis Izraelon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø