Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 12Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ Àڱ⠸¶À½´ë·Î Á¤ÇÑ ´Þ °ð ¿©´ü° ´Þ ¿­´Ù¼¸Â° ³¯·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© Àý±â·Î Á¤ÇÏ°í º¦¿¤¿¡ ½×Àº Á¦´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ºÐÇâÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense.
 NIV On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to make offerings.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÕÀº ÀÚ±âÀÇ ¸¶À½´ë·Î Á¤ÇÑ Á¦ ÆÈ¿ù ½Ê ¿ÀÀÏÀÌ µÇ¸é ÀڱⰡ ¼¼¿î º£µ¨ÀÇ Á¦´Ü¿¡ ¿Ã¶ó °¬´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÌ Áöų ¼ø·ÊÀýÀ» ÀÌ·¸°Ô Á¦Á¤Çϰí Ä£È÷ ±× Á¦´Ü¿¡ ºÐÇâÁ¦¸¦ µå¸®·¯ ¿Ã¶ó °¬´ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÕÀº ÀÚ±âÀÇ ¸¶À½´ë·Î Á¤ÇÑ 8¿ù 15ÀÏÀÌ µÇ¸é ÀڱⰡ ¼¼¿î º¦¿¤ÀÇ Á¦´Ü¿¡ ¿Ã¶ó °¬´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÌ Áöų ¼ø·ÊÀýÀ» ÀÌ·¸°Ô Á¦Á¤Çϰí Ä£È÷ ±× Á¦´Ü¿¡ ºÐÇâÁ¦¸¦ µå¸®·¯ ¿Ã¶ó°¬´ø°ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hy het geklim op die altaar wat hy in Bet-el gemaak het, op die vyftiende dag in die agtste maand, in die maand wat hy uit sy eie hart versin het, en vir die kinders van Israel 'n fees ingestel en op die altaar geklim om offerrook te laat opgaan.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ? ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ, ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Õ¬Ú.
 Dan Han steg op p? Alteret, han havde ladet lave i Betel, p? den femtende Dag i den ottende M?ned, den M?ned, han egenm©¡gtig hade udt©¡nkt, og lod Israeliteme fejre en Fest; han steg op p? Alteret for at t©¡nde Offerild.
 GerElb1871 Und er opferte auf dem Altar, den er zu Bethel gemacht hatte, am f?nfzehnten Tage im achten Monat, in dem Monat, den er aus seinem Herzen erdacht hatte; und er machte den Kindern Israel ein Fest, und opferte auf dem Altar und r?ucherte. (Eig. indem er r?ucherte; od. um zu r?uchern)
 GerElb1905 Und er opferte auf dem Altar, den er zu Bethel gemacht hatte, am f?nfzehnten Tage im achten Monat, in dem Monat, den er aus seinem Herzen erdacht hatte; und er machte den Kindern Israel ein Fest, und opferte auf dem Altar und r?ucherte. (Eig. indem er r?ucherte; od. um zu r?uchern)
 GerLut1545 Und opferte auf dem Altar, den er gemacht hatte zu Bethel, am f?nfzehnten Tage des achten Monden, welchen er aus seinem Herzen erdacht hatte; und machte den Kindern Israel Feste; und opferte auf dem Altar, da©¬ man r?uchern sollte.
 GerSch Und er opferte auf dem Altar, den er in Bethel gemacht hatte, am f?nfzehnten Tage des achten Monats, des Monats, welchen er aus eigenem Herzen erdacht hatte; und er veranstaltete den Kindern Israel ein Fest und opferte auf dem Altar und r?ucherte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë, ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï?, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥õ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ò¥ç.
 ACV And he went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart. And he ordained a feast for the sons of Israel, and went up to the altar to burn incense.
 AKJV So he offered on the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast to the children of Israel: and he offered on the altar, and burnt incense.
 ASV And he (1) went up unto the altar which he had made in Beth-el on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised (2) of his own heart: and he ordained a feast for the children of Israel, and (1) went up unto the altar, to burn incense. (1) Or offered upon 2) Another reading is apart )
 BBE He went up to the altar he had made in Beth-el on the fifteenth day of the eighth month, the month fixed by him at his pleasure; and he gave orders for a feast for the people of Israel, and went up to the altar, and there he made the smoke of his offerings go up.
 DRC And he went up to the altar, which he had built in Bethel, on the fifteenth day of the eighth month, which he had devised of his own heart: and he ordained a feast to the children of Israel, and went upon the altar to burn incense.
 Darby And he offered upon the altar that he had made in Bethel, on the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised of his own heart; and he made a feast for the children of Israel, and he offered upon the altar, burning incense.
 ESV He went up to the altar that he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, in the month that he had devised from his own heart. And he instituted a feast for the people of Israel and went up to the altar (ch. 13:1) to make offerings.
 Geneva1599 And he offered vpon the altar, which he had made in Beth-el, the fifteenth day of the eight moneth, (euen in the moneth which he had forged of his owne heart) and made a solemne feast vnto the children of Israel: and he went vp to the altar, to burne incense.
 GodsWord He went to his altar in Bethel to burn an offering on the fifteenth day of the eighth month, [the festival] he had invented for the Israelites.
 HNV He went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he haddevised of his own heart: and he ordained a feast for the children of Israel, and went up to the altar, to burn incense.
 JPS And he went up unto the altar which he had made in Beth-el on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and he ordained a feast for the children of Israel, and went up unto the altar, to offer.
 Jubilee2000 So he sacrificed upon the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day of the eighth month, the month which he had devised of his own heart, and made a feast unto the sons of Israel; and he climbed up on the altar to burn incense.:
 LITV And he offered up on the altar that he made in Bethel, on the fifteenth day of the eighth month, in the month that he devised out of his own heart; and he made a feast for the sons of Israel, and offered on the altar, to burn incense.
 MKJV And he offered on the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised out of his own heart. And he ordered a feast for the sons of Israel. And he offered on the altar, and burned incense.
 RNKJV So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense.
 RWebster So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month , even in the month which he had devised of his own heart ; and ordained a feast to the children of Israel : and he offered upon the altar , and burnt incense . {offered...: or, went up to the altar, etc} {and burnt...: Heb. to burn incense}
 Rotherham And he offered up on the altar which he had made in Bethel, on the fifteenth day in the eighth month, in the month which he had devised out of his own heart,?thus made he a festival for the sons of Israel, and offered up on the altar, to make a perfume.
 UKJV So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense.
 WEB He went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he haddevised of his own heart: and he ordained a feast for the children of Israel, and went up to the altar, to burn incense.
 Webster So he offered upon the altar which he had made in Beth-el the fifteenth day of the eighth month, [even] in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast to the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense.
 YLT And he offereth up on the altar that he made in Beth-El, on the fifteenth day of the eighth month, in the month that he devised of his own heart, and he maketh a festival to the sons of Israel, and offereth on the altar--to make perfume.
 Esperanto Kaj li suriris sur la altaron, kiun li faris en Bet-El, en la dek-kvina tago de la oka monato, kiun li mem elpensis; kaj li faris feston por la Izraelidoj, kaj suriris sur la altaron, por incensi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥å¥í¥ó¥å¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ø ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ø ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç ¥ç ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥á¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ò¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø