¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 12Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´ÙÀÀÇ ÁýÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿© ¿À´Ã±îÁö À̸£·¶´õ¶ó |
KJV |
So Israel rebelled against the house of David unto this day. |
NIV |
So Israel has been in rebellion against the house of David to this day. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤Àº ´ÙÀ ¿ÕÁ¶¿¡ ¹Ý¿ªÇÏ¿© ¿À´Ã¿¡ À̸£·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤Àº ´ÙÀ ¿ÕÁ¶¿¡ ¹Ý¿ªÇÏ¿© ¿À´Ã¿¡ À̸£·¶´Ù. |
Afr1953 |
So het die Israeliete dan van die huis van Dawid afvallig geword tot vandag toe. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬à¬ä ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã. |
Dan |
S?ledes br©ªd Israel med Davids Hus, og det er Stillingen den Dag i Dag. |
GerElb1871 |
So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag. |
GerElb1905 |
So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag. |
GerLut1545 |
Also fiel Israel ab vom Hause Davids bis auf diesen Tag. |
GerSch |
Also fiel Israel ab vom Hause Davids bis auf diesen Tag. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
So Israel rebelled against the house of David to this day. |
AKJV |
So Israel rebelled against the house of David to this day. |
ASV |
So Israel rebelled against the house of David unto this day. |
BBE |
So Israel was turned away from the family of David to this day. |
DRC |
And Israel revolted from the house of David, unto this day. |
Darby |
And Israel rebelled against the house of David, unto this day. |
ESV |
(2 Kgs. 17:21) So Israel has been in rebellion against the house of David to this day. |
Geneva1599 |
And Israel rebelled against the house of Dauid vnto this day. |
GodsWord |
Israel has rebelled against David's dynasty to this day. |
HNV |
So Israel rebelled against the house of David to this day. |
JPS |
So Israel rebelled against the house of David, unto this day. |
Jubilee2000 |
So Israel rebelled against the house of David unto this day. |
LITV |
And Israel rebelled against the house of David to this day. |
MKJV |
And Israel rebelled against the house of David to this day. |
RNKJV |
So Israel rebelled against the house of David unto this day. |
RWebster |
So Israel rebelled against the house of David to this day . {rebelled: or, fell away} |
Rotherham |
So Israel rebelled against the house of David,?unto this day. |
UKJV |
So Israel rebelled against the house of David unto this day. |
WEB |
So Israel rebelled against the house of David to this day. |
Webster |
So Israel rebelled against the house of David to this day. |
YLT |
and Israel transgresseth against the house of David unto this day. |
Esperanto |
Tiamaniere Izrael defalis de la domo de David gxis la nuna tago. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? |