Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 12Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ¿ª²ÛÀÇ °¨µ¶ ¾Æµµ¶÷À» º¸³Â´õ´Ï ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ×ÀÎÁö¶ó ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ±ÞÈ÷ ¼ö·¹¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 NIV King Rehoboam sent out Adoniram, who was in charge of forced labor, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam, however, managed to get into his chariot and escape to Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸£È£º¸¾Ï¿ÕÀº ºÎ¿ª°¨µ¶ ¾Æµµ¶÷À» ³»º¸³ÂÀ¸³ª ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ׿´´Ù. ¸£È£º¸¾Ï¿ÕÀº ¸¶Â÷¸¦ ¸ô¾Æ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ±ÞÈ÷ µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸£È£º¸¾Ï¿ÕÀº ºÎ¿ª°¨µ¶ ¾Æµµ¶÷À» ³»º¸³ÂÀ¸³ª ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ׿´´Ù. ¸£È£º¸¾Ï¿ÕÀº ¸¶Â÷¸¦ ¸ô¾Æ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ±ÞÈ÷ µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Toe stuur koning Reh?beam Adoram wat oor die dwangarbeid was, maar die hele Israel het hom gestenig, sodat hy gesterf het; en koning Reh?beam het hom tot die uiterste toe geweer om op 'n wa te klim, om na Jerusalem te vlug.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬²¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬¡¬Õ¬à¬â¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú¬ñ ¬ä¬â¬å¬Õ, ¬ß¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú ¬ã ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬å¬Þ¬â¬ñ. ¬ª ¬è¬Ñ¬â ¬²¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬á¬à¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan Nu sendte Kong Rehabeam Adoniram, der havde Opsyn med Hoveriarbejdet, ud til dem, men hele Israel stenede ham til D©ªde. Da steg Kong Rebabeam i st©ªrste Hast op p? sin Stridsvogn og flygtede til Jerusalem.
 GerElb1871 Und der K?nig Rehabeam sandte Adoram, der ?ber die Fron war; aber ganz Israel steinigte ihn, und er starb. Da eilte der K?nig Rehabeam, den Wagen zu besteigen, um nach Jerusalem zu fliehen.
 GerElb1905 Und der K?nig Rehabeam sandte Adoram, der ?ber die Fron war; aber ganz Israel steinigte ihn, und er starb. Da eilte der K?nig Rehabeam, den Wagen zu besteigen, um nach Jerusalem zu fliehen.
 GerLut1545 Und da der K?nig Rehabeam hinsandte Adoram, den Rentmeister, warf ihn ganz Israel mit Steinen zu Tode. Aber der K?nig Rehabeam stieg frisch auf einen Wagen, da©¬ er fl?he gen Jerusalem.
 GerSch Als aber der K?nig Rehabeam den Fronmeister Adoram hinsandte, bewarf ihn ganz Israel mit Steinen; der K?nig Rehabeam aber sputete sich und stieg auf seinen Wagen, um nach Jerusalem zu fliehen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥ø¥ñ¥á¥ì, ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥é¥è¥ï¥â¥ï¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á? ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥å ¥ë¥é¥è¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í. ¥Ï¥è¥å¥í ¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥í¥á ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥î¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥ô¥ã¥ç ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV Then king Rehoboam sent Adoram who was over the men subject to task work. And all Israel stoned him to death with stones. And king Rehoboam made speed to get up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 AKJV Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 ASV Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to taskwork; and all Israel stoned him to death with stones. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 BBE Then King Rehoboam sent Adoniram, the overseer of the forced work; and he was stoned to death by all Israel. And King Rehoboam went quickly and got into his carriage to go in flight to Jerusalem.
 DRC Then king Roboam sent Aduram, who was over the tribute: and all Israel stoned him, and he died. Wherefore king Roboam made haste to get him up into his chariot, and he fled to Jerusalem:
 Darby And king Rehoboam sent Adoram, who was over the levy; but all Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem.
 ESV Then King Rehoboam sent (ch. 4:6; 5:14) Adoram, who was taskmaster over the forced labor, and all Israel stoned him to death with stones. And King Rehoboam hurried to mount his chariot to flee to Jerusalem.
 Geneva1599 Nowe the King Rehoboam sent Adoram the receiuer of the tribute, and all Israel stoned him to death: then King Rehoboam made speede to get him vp to his charet, to flee to Ierusalem.
 GodsWord Then King Rehoboam sent Adoram to Israel. He was in charge of forced labor, but they stoned him to death. So King Rehoboam got on his chariot as fast as he could and fled to Jerusalem.
 HNV Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to forced labor; and all Israel stoned him to death with stones. KingRehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 JPS Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the levy; and all Israel stoned him with stones, so that he died. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 Jubilee2000 Then king Rehoboam sent Adoram, who [was] over the tribute, but all Israel stoned him with stones, and he died. Then king Rehoboam made speed to get into his chariot and flee to Jerusalem.
 LITV And king Rehoboam sent Adoram who was over the tribute, and all Israel threw stones at him, and he died. And king Rehoboam made haste to go up into a chariot to flee to Jerusalem.
 MKJV And king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute. And all Israel stoned him with stones so that he died. And king Rehoboam made haste to go up to get into a chariot to flee to Jerusalem.
 RNKJV Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 RWebster Then king Rehoboam sent Adoram , who was over the forced labour ; and all Israel stoned him with stones , that he died . Therefore king Rehoboam made speed to enter his chariot , to flee to Jerusalem . {made...: Heb. strengthened himself}
 Rotherham Then King Rehoboam sent Adoniram who was over the tribute, but all Israel stoned him with stones, that he died,?King Rehoboam, therefore, hastily mounted his chariot, to flee unto Jerusalem.
 UKJV Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 WEB Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to forced labor; and all Israel stoned him to death with stones. KingRehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.
 Webster Then king Rehoboam sent Adoram, who [was] over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to enter his chariot, to flee to Jerusalem.
 YLT And king Rehoboam sendeth Adoram who is over the tribute, and all Israel cast at him stones, and he dieth; and king Rehoboam hath strengthened himself to go up into a chariot to flee to Jerusalem;
 Esperanto Kaj la regxo Rehxabeam sendis Adoramon, la estron super la impostoj; sed cxiuj Izraelidoj jxetis sur lin sxtonojn, kaj li mortis. Kaj la regxo Rehxabeam rapide sidigxis en cxaro, por forkuri en Jerusalemon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ø¥í¥é¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥é¥è¥ï¥â¥ï¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í ¥á¥í¥á¥â¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ã¥å¥é¥í ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø