¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 12Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¸° »ç¶÷µéÀÇ ÀÚ¹®À» µû¶ó ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³» ¾Æ¹öÁö´Â ³ÊÈñÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¹«°Ì°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ´õ¿í ¹«°Ì°Ô ÇÒÁö¶ó ³» ¾Æ¹öÁö´Â äÂïÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ¡°èÇÏ¿´À¸³ª ³ª´Â Àü°¥ äÂïÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ¡ġÇϸ®¶ó Çϴ϶ó |
KJV |
And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
NIV |
he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ÀþÀºÀ̵éÀÌ ÀÏ·¯ ÁØ ´ë·Î ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¼±¿Õ²²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ü´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ³ª´Â ±×º¸´Ù ´õ ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ì¸®¶ó. ¼±¿Õ²²¼´Â ³ÊÈñ¸¦ °¡Á× Ã¤ÂïÀ¸·Î Ä¡¼ÌÀ¸³ª ³ª´Â ¼èäÂïÀ¸·Î ´Ù½º¸®¸®¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ÀþÀºÀ̵éÀÌ ÀÏ·¯ÁØ´ë·Î ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¼±¿Õ²²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ü´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ³ª´Â ±×º¸´Ù ´õ ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ì¸®¶ó. ¼±¿Õ²²¼´Â ³ÊÈñ¸¦ °¡Á× Ã¤ÂïÀ¸·Î Ä¡¼ÌÀ¸³ª ³ª´Â ¼èäÂïÀ¸·Î ´Ù½º¸®¸®¶ó." |
Afr1953 |
en met hulle gespreek volgens die raad van die jongmanne en ges?: Het my vader julle juk swaar gemaak -- ?k sal by julle juk nog byvoeg; het my vader julle met die sweep getugtig -- ?k sal julle met g?sels tugtig. |
BulVeren |
¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¢¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ö¬Ø¬ì¬Ü ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬ñ¬â¬Ö¬Þ, ¬ß¬à ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬ñ¬â¬Ö¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ú; ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý ¬ã ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ê¬Ú¬è¬Ú, ¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ü¬à¬â¬á¬Ú¬à¬ß¬Ú. |
Dan |
sagde han efter de unges R?d til dem: "Har min Fader lagt et tungt ?g p? eder, vil jeg g©ªre ?get tungere; har min Fader tugtet eder med Sv©ªber, vil jeg tugte eder med Skorpioner!" |
GerElb1871 |
und er redete zu ihnen nach dem Rate der Jungen und sprach: Mein Vater hat euer Joch schwer gemacht, ich aber will zu eurem Joche hinzutun; mein Vater hat euch mit Gei©¬eln gez?chtigt, ich aber will euch mit Skorpionen z?chtigen. |
GerElb1905 |
und er redete zu ihnen nach dem Rate der Jungen und sprach: Mein Vater hat euer Joch schwer gemacht, ich aber will zu eurem Joche hinzutun; mein Vater hat euch mit Gei©¬eln gez?chtigt, ich aber will euch mit Skorpionen z?chtigen. |
GerLut1545 |
und redete mit ihnen nach dem Rat der Jungen und sprach: Mein Vater hat euer Joch schwer gemacht, ich aber will es noch mehr ?ber euch machen; mein Vater hat euch mit Peitschen gez?chtiget, ich aber will euch mit Skorpionen z?chtigen. |
GerSch |
und redete mit ihnen nach dem Rat der Jungen und sprach: Mein Vater hat euch mit Gei©¬eln gez?chtigt, ich aber will euch mit Skorpionen z?chtigen! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥ø¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥å ¥ó¥ï¥í ¥æ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ò¥á?, ¥á¥ë¥ë ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥â¥á¥ñ¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥æ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥á? ¥å¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥å ¥ì¥å ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥á?, ¥á¥ë¥ë ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ï¥ô?. |
ACV |
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
AKJV |
And spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
ASV |
and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
BBE |
But giving them the answer put forward by the young men, saying, My father made your yoke hard, but I will make it harder; my father gave you punishment with whips, but I will give it with snakes. |
DRC |
And he spoke to them according to the counsel of the young men, saying: My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: my father beat you with whips, but I will beat you with scorpions. |
Darby |
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* will chastise you with scorpions. |
ESV |
he spoke to them according to the counsel of the young men, saying, ([See ver. 4 above]) My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions. |
Geneva1599 |
And spake to them after the counsell of the yong men, saying, My father made your yoke grieuous, and I will make your yoke more grieuous: my father hath chastised you with rods, but I will correct you with scourges. |
GodsWord |
He spoke to them as the young men advised. He said, "If my father made your burden heavy, I will add to it. If my father punished you with whips, I will punish you with scorpions." |
HNV |
and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, ¡°My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke.My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.¡± |
JPS |
and spoke to them after the counsel of the young men, saying: 'My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.' |
Jubilee2000 |
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke; my father [also] chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
LITV |
and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I shall add to your yoke; my father chastised you with whips, and I will surely chastise you with scorpions. |
MKJV |
and spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke. My father whipped you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
RNKJV |
And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
RWebster |
And spoke to them after the counsel of the young men , saying , My father made your yoke heavy , and I will add to your yoke : my father also chastised you with whips , but I will chastise you with scorpions . |
Rotherham |
and spake unto them after the counsel of the young men, saying, My father, made your yoke heavy, but, I, will add unto your yoke,?My father, chastised you, with whips, but, I, will chastise you, with scorpions. |
UKJV |
And spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
WEB |
and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, ¡°My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke.My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.¡± |
Webster |
And spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father [also] chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |
YLT |
and speaketh unto them, according to the counsel of the lads, saying, `My father made your yoke heavy, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I--I chastise you with scorpions;' |
Esperanto |
kaj li parolis al ili laux la konsilo de la junuloj, dirante:Mia patro pezigis vian jugon, sed mi ankoraux pli pezigos vian jugon; mia patro vin punadis per vipoj, sed mi vin punados per skorpioj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ô¥ì¥á? ¥å¥í ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥î¥é¥í ¥ê¥á¥ã¥ø ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥ø ¥ô¥ì¥á? ¥å¥í ¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ï¥é? |