Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 12Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ´õ¿í ¹«°Ì°Ô ÇÒÁö¶ó ³» ¾Æ¹öÁö´Â äÂïÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ¡°èÇÏ¿´À¸³ª ³ª´Â Àü°¥ äÂïÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ¡°èÇϸ®¶ó ÇϼҼ­
 KJV And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 NIV My father laid on you a heavy yoke; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ºÎ¿Õ²²¼­ ¸Þ¿ö ÁֽŠ¸Û¿¡°¡ ¹«°Ì´Ù°í ÇÑ´Ù¸¶´Â, ³ª´Â ±×º¸´Ù ´õ ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áö¿ì¸®¶ó. ºÎ¿Õ²²¼­´Â ³ÊÈñ¸¦ °¡Á×äÂïÀ¸·Î Ä¡¼ÌÀ¸³ª ³ª´Â ¼èäÂïÀ¸·Î ´Ù½º¸®¸®¶ó.'"
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ºÎ¿Õ²²¼­ ¸Þ¿öÁֽŠ¸Û¿¡°¡ ¹«°Ì´Ù°í ÇÑ´Ù¸¶´Â ³ª´Â ±×º¸´Ù ´õ ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áö¿ì¸®¶ó. ºÎ¿Õ²²¼­´Â ³ÊÈñ¸¦ °¡Á×äÂïÀ¸·Î Ä¡¼ÌÀ¸³ª ³ª´Â ¼èäÂïÀ¸·Î ´Ù½º¸®¸®¶ó.'"
 Afr1953 Het my vader dan nou 'n swaar juk op julle gelaai -- ?k sal by julle juk nog byvoeg; het my vader julle met die sweep getugtig -- ?k sal julle met g?sels tugtig.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬Ý ¬ã ¬ä¬Ö¬Ø¬ì¬Ü ¬ñ¬â¬Ö¬Þ, ¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬ñ¬â¬Ö¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ú. ¬¢¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý ¬ã ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ê¬Ú¬è¬Ú, ¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ü¬à¬â¬á¬Ú¬à¬ß¬Ú (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬Ò¬Ú¬é¬à¬Ó¬Ö) .
 Dan Har derfor min Fader lagt et tungt ?g p? eder, vil jeg g©ªre ?get tungere; har min Fader tugtet eder med Sv©ªber, vil jeg tugte eder med Skorpioner!"
 GerElb1871 Nun denn, mein Vater hat euch ein schweres Joch aufgeladen, ich aber will zu eurem Joche hinzutun; mein Vater hat euch mit Gei©¬eln gez?chtigt, ich aber will euch mit Skorpionen (d. h. Stachelpeitschen) z?chtigen.
 GerElb1905 Nun denn, mein Vater hat euch ein schweres Joch aufgeladen, ich aber will zu eurem Joche hinzutun; mein Vater hat euch mit Gei©¬eln gez?chtigt, ich aber will euch mit Skorpionen (dh. Stachelpeitschen) z?chtigen.
 GerLut1545 Nun, mein Vater hat auf euch ein schwer Joch geladen, ich aber will's noch mehr ?ber euch machen; mein Vater hat euch mit Peitschen gez?chtigt, ich will euch mit Skorpionen z?chtigen.
 GerSch Und nun, hat mein Vater ein schweres Joch auf euch geladen, so will ich euch noch mehr aufladen! Hat mein Vater euch mit Gei©¬eln gez?chtigt, so will ich euch mit Skorpionen z?chtigen!?
 UMGreek ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í, ¥ï ¥ì¥å¥í ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥æ¥ô¥ã¥ï¥í ¥â¥á¥ñ¥ô¥í, ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥â¥á¥ñ¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥æ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥á? ¥å¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥å ¥ì¥å ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥á?, ¥á¥ë¥ë ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ï¥ô?.
 ACV And now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 AKJV And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father has chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 ASV And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 BBE If my father put a hard yoke on you, I will make it harder: my father gave you punishment with whips, but I will give you blows with snakes.
 DRC And now my father put a, heavy yoke upon you, but I will add to your yoke: my father beat you with whips, but I will beat you with scorpions.
 Darby and whereas my father laid a heavy yoke upon you, *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* will chastise you with scorpions.
 ESV And now, whereas ([See ver. 4 above]) my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.
 Geneva1599 Now where as my father did burden you with a grieuous yoke, I will yet make your yoke heauier: my father hath chastised you with rods, but I will correct you with scourges.
 GodsWord If my father put a heavy burden on you, I will add to it. If my father punished you with whips, I will punish you with scorpions.'"
 HNV Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I willchastise you with scorpions.¡¯¡±
 JPS And now whereas my father did burden you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.'
 Jubilee2000 And now whereas my father ladened you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father has chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 LITV and now my father laid a heavy yoke on you, and I will add to your yoke; my father chastised you with whips, and I will surely chastise you with scorpions.
 MKJV And now my father loaded you with a heavy yoke, and I will add to your yoke. My father has whipped you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 RNKJV And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 RWebster And now though my father burdened you with a heavy yoke , I will add to your yoke : my father hath chastised you with whips , but I will chastise you with scorpions .
 Rotherham Now, therefore, whereas, my father, laid upon you a heavy yoke, I, will add to your yoke,?My father, did chastise you with whips, but, I, will chastise you with scorpions.
 UKJV And now whereas my father did load you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father has chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 WEB Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I willchastise you with scorpions.¡¯¡±
 Webster And now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
 YLT and now, my father laid on you a heavy yoke, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I--I chastise you with scorpions.'
 Esperanto tial se mia patro sxargxis vin per peza jugo, mi ankoraux plipezigos vian jugon; mia patro vin punadis per vipoj, sed mi vin punados per skorpioj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥á¥ò¥ò¥å¥ó¥ï ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥ë¥ï¥é¥ø ¥â¥á¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ô¥ì¥á? ¥å¥í ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥î¥é¥í ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥ø ¥ô¥ì¥á? ¥å¥í ¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø