¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 11Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¶ó¸¦ »©¾Ñ¾Æ ±× ¿ ÁöÆÄ¸¦ ³×°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes. |
NIV |
I will take the kingdom from his son's hands and give you ten tribes. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ÀåÂ÷ ±×ÀÇ ¾Æµé ´ë¿¡ °¡¼ ÀÌ ³ª¶ó¸¦ Âɰ³¾î ¿ ÁöÆÄ¸¦ ³Ê¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ÀåÂ÷ ±×ÀÇ ¾Æµé ´ë¿¡ °¡¼ ÀÌ ³ª¶ó¸¦ Âɰ³¿© ¿ ÁöÆÄ¸¦ ³Ê¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar uit die hand van sy seun sal Ek die koningskap neem en dit aan jou gee, die tien stamme; |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Men jeg vil tage Riget fra hans S©ªn og give dig det, de ti Stammer; |
GerElb1871 |
Aber aus der Hand seines Sohnes will ich das K?nigreich nehmen und es dir geben, die zehn St?mme; |
GerElb1905 |
Aber aus der Hand seines Sohnes will ich das K?nigreich nehmen und es dir geben, die zehn St?mme; |
GerLut1545 |
Aus der Hand seines Sohns will ich das K?nigreich nehmen; und will dir zehn St?mme |
GerSch |
Aber ich will das K?nigreich aus der Hand seines Sohnes nehmen und dir zehn St?mme geben; |
UMGreek |
¥è¥å¥ë¥ø ¥ï¥ì¥ø? ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ò¥å, ¥ó¥á? ¥ä¥å¥ê¥á ¥õ¥ô¥ë¥á? |
ACV |
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to thee, even ten tribes. |
AKJV |
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes. |
ASV |
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes. |
BBE |
But I will take the kingdom from his son, and give it to you. |
DRC |
But I will take away the kingdom out of his son's hand and will give thee ten tribes: |
Darby |
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, --the ten tribes. |
ESV |
(ver. 12; ch. 12:16, 17) But I will take the kingdom out of his son's hand and will give it to you, ten tribes. |
Geneva1599 |
But I will take the kingdome out of his sonnes hand, and will giue it vnto thee, euen the ten tribes. |
GodsWord |
But I will take the kingdom away from his son and give you ten tribes. |
HNV |
but I will take the kingdom out of his son¡¯s hand, and will give it to you, even ten tribes. |
JPS |
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes. |
Jubilee2000 |
But I will take the kingdom out of his son's hand and will give it unto thee, [even] ten tribes. |
LITV |
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, ten tribes. |
MKJV |
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, ten tribes. |
RNKJV |
But I will take the kingdom out of his sons hand, and will give it unto thee, even ten tribes. |
RWebster |
But I will take the kingdom out of his son's hand , and will give it to thee, even ten tribes . |
Rotherham |
But I will take the kingdom out of the hand of his son, and will give it to thee, even the ten tribes. |
UKJV |
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto you, even ten tribes. |
WEB |
but I will take the kingdom out of his son¡¯s hand, and will give it to you, even ten tribes. |
Webster |
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to thee, [even] ten tribes. |
YLT |
and I have taken the kingdom out of the hand of his son, and given it to thee--the ten tribes; |
Esperanto |
Sed Mi prenos la regnon el la manoj de lia filo, kaj Mi donos el gxi al vi dek tribojn; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ì¥÷¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥ò¥ê¥ç¥ð¥ó¥ñ¥á |