Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 11Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÏ´åÀÌ ¾Ö±Á¿¡ À־ ´ÙÀ­ÀÌ ±×ÀÇ Á¶»óµé°ú ÇÔ²² ÀÜ °Í°ú ±º´ë ÁöÈÖ°ü ¿ä¾ÐÀÌ Á×Àº °ÍÀ» µè°í ¹Ù·Î¿¡°Ô ¾Æ·ÚµÇ ³ª¸¦ º¸³»¾î ³» °í±¹À¸·Î °¡°Ô ÇϿɼҼ­
 KJV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
 NIV While he was in Egypt, Hadad heard that David rested with his fathers and that Joab the commander of the army was also dead. Then Hadad said to Pharaoh, "Let me go, that I may return to my own country."
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´åÀº ´ÙÀ­¿ÕÀÌ º°¼¼ÇÏ°í ±º»ç·É°ü ¿ä¾ÐÀÌ Á×¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ µè°í´Â ÆÄ¶ó¿À¿Õ¿¡°Ô Á¶±¹À¸·Î µ¹¾Æ °¡°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´åÀº ´ÙÀ­¿ÕÀÌ º°¼¼ÇÏ°í ±º»ç·É°ü ¿ä¾ÐÀÌ Á×¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ¾Ö±Þ¿¡¼­ µè°í´Â ¹Ù·Î¿Õ¿¡°Ô Á¶±¹À¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇØ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Maar toe Hadad in Egipte hoor dat Dawid met sy vaders ontslaap het en Joab, die le?rowerste, dood was, s? Hadad vir Farao: Laat my gaan, dat ek na my land kan trek.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ ¬é¬å ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬é¬Ö ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ö ¬Ý¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ¬Ý ¬á¬â¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬é¬Ö ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬Ö ¬Þ¬ì¬â¬ä¬ì¬Ó, ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ: ¬±¬å¬ã¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú!
 Dan Da nu Hadad i ¨¡gypten h©ªrte, at David havde lagt sig til Hvile hos sine F©¡dre, og at H©¡rf©ªreren Joab var d©ªd, sagde han til Farao: "Lad mig drage til mit Land!"
 GerElb1871 Und als Hadad in ?gypten h?rte, da©¬ David sich zu seinen V?tern gelegt hatte, und da©¬ Joab, der Heeroberste, tot war, da sprach Hadad zu dem Pharao: Entlasse mich, da©¬ ich in mein Land ziehe.
 GerElb1905 Und als Hadad in ?gypten h?rte, da©¬ David sich zu seinen V?tern gelegt hatte, und da©¬ Joab, der Heeroberste, tot war, da sprach Hadad zu dem Pharao: Entlasse mich, da©¬ ich in mein Land ziehe.
 GerLut1545 Da nun Hadad h?rete in ?gypten, da©¬ David entschlafen war mit seinen V?tern, und da©¬ Joab, der Feldhauptmann, tot war, sprach er zu Pharao: La©¬ mich in mein Land ziehen.
 GerSch Als nun Hadad in ?gypten h?rte, da©¬ David sich zu seinen V?tern gelegt habe, und da©¬ Joab, der Feldhauptmann, tot sei, sprach Hadad zum Pharao: La©¬ mich in mein Land ziehen!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ä ¥å¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥É¥ø¥á¥â ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï?, ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø, ¥Å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ï¥í ¥ì¥å, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ð¥å¥ë¥è¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart that I may go to my own country.
 AKJV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to my own country.
 ASV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
 BBE Now when Hadad had news in Egypt that David had been put to rest with his fathers, and that Joab, the captain of the army, was dead, he said to Pharaoh, Send me back to my country.
 DRC And when Adad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the general of the army was dead, he add to Pharao: Let me depart, that I may go to my own country.
 Darby And Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead; and Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
 ESV But when Hadad heard in Egypt (ch. 2:10) that David slept with his fathers and that Joab the commander of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to my own country.
 Geneva1599 And when Hadad heard in Egypt, that Dauid slept with his fathers, and that Ioab the captaine of the hoste was dead, Hadad sayde to Pharaoh, Let me depart, that I may goe to mine owne countrey.
 GodsWord When Hadad heard in Egypt that David had lain down in death with his ancestors and that Joab, the commander of the army, had died, he said to Pharaoh, "Let me go to my own country."
 HNV When Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the army was dead, Hadad said to Pharaoh,¡°Let me depart, that I may go to my own country.¡±
 JPS And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh: 'Let me depart, that I may go to mine own country.'
 Jubilee2000 And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers and that Joab, the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart that I may go to my own land.
 LITV And Hadad had heard in Egypt that David had slept with his fathers, and that Joab the commander of the army was dead. And Hadad said to Pharaoh, Send me away and I will go to my land.
 MKJV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the commander of the army was dead, even Hadad said to Pharaoh, Let me depart so that I may go to my own land.
 RNKJV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
 RWebster And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers , and that Joab the captain of the host was dead , Hadad said to Pharaoh , Let me depart , that I may go to my own country . {Let...: Heb. Send me away}
 Rotherham And, when, Hadad, heard in Egypt, that David slept with his fathers, and that Joab general of the army was dead, Hadad said unto Pharaoh, Let me go, that I may take my journey unto mine own land.
 UKJV And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
 WEB When Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the army was dead, Hadad said to Pharaoh,¡°Let me depart, that I may go to my own country.¡±
 Webster And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to my own country.
 YLT And Hadad hath heard in Egypt that David hath lain with his fathers, and that Joab head of the host is dead, and Hadad saith unto Pharaoh, `Send me away, and I go unto my land.'
 Esperanto Kiam Hadad auxdis en Egiptujo, ke David ekdormis kun siaj patroj kaj ke la militestro Joab mortis, Hadad diris al Faraono:Forliberigu min, ke mi iru en mian landon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ñ ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ê¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥ó¥á¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ó¥å¥è¥í¥ç¥ê¥å¥í ¥é¥ø¥á¥â ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ä¥å¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø