¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 10Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¿µÎ »çÀÚ°¡ ÀÖ¾î ±× ¿©¼¸ Ãþ°è Á¿ìÆí¿¡ ¼ ÀÖÀ¸´Ï ¾î´À ³ª¶ó¿¡µµ À̰°ÀÌ ¸¸µç °ÍÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó |
KJV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
NIV |
Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like it had ever been made for any other kingdom. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©¼¸ °è´Ü ¾çÂÊ¿¡´Â »çÀÚ°¡ ¼¼¿öÁ® ÀÖ¾ú´Âµ¥ ÇÑ ÂÊ¿¡ ¿©¼¸ ¸¶¸®¾¿, ¸ðµÎ ¿ µÎ ¸¶¸®°¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº ¿ÁÁ´ ÀÏÂî±â ¾î´À ³ª¶ó¿¡¼µµ ¸¸µéÁö ¸øÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©¼¸ °è´Ü ·®ÂÊ¿¡´Â »çÀÚ°¡ ¼¼¿öÁ® ÀÖ¾ú´Âµ¥ ÇÑ ÂÊ¿¡ ¿©¼¸ ¸¶¸®¾¿, ¸ðµÎ ¿ µÎ ¸¶¸®°¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº ¿ÁÁ´ ÀÏÂî±â ¾î´À ³ª¶ó¿¡¼µµ ¸¸µéÁö ¸øÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarby het twaalf leeus daar op die ses trappe aan weerskante gestaan; so iets is nooit vir enige koninkryk gemaak nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬ì¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. ¬´¬Ñ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à. |
Dan |
tillige stod der tolv L©ªver p?de seks Trin, seks p? hver Side. Der er ikke lavet Mage til Trone i noget andet Rige. |
GerElb1871 |
und zw?lf L?wen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem K?nigreiche. |
GerElb1905 |
und zw?lf L?wen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem K?nigreiche. |
GerLut1545 |
Und zw?lf L?wen stunden auf den sechs Stufen auf beiden Seiten. Solches ist nie gemacht in keinen K?nigreichen. |
GerSch |
Und zw?lf L?wen standen auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Dergleichen ist niemals in irgend einem K?nigreiche gemacht worden. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥é ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥â¥á¥è¥ì¥é¥ä¥ø¥í, ¥å¥ê¥å¥é ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥è¥å¥í ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ï¥í. |
ACV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
AKJV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
ASV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
BBE |
And twelve lions were placed on the one side and on the other side on the six steps: there was nothing like it in any kingdom. |
DRC |
And twelve little lions stood upon the six steps on the one side and on the other: there was no such work made in any kingdom. |
Darby |
and twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
ESV |
while twelve lions stood there, one on each end of a step on the six steps. The like of it was never made in any kingdom. |
Geneva1599 |
And there stoode twelue lions on the sixe steps on either side: there was not the like made in any kingdome. |
GodsWord |
Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom. |
HNV |
Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom. |
JPS |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps; there was not the like made in any kingdom. |
Jubilee2000 |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps; there was not the like made in any other kingdom. |
LITV |
and twelve lions were standing on the six steps, on this side and on that; there was not the like made in any kingdom. |
MKJV |
and two lions were standing on the six steps, on this and on that side . There was not the like made in any kingdom. |
RNKJV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
RWebster |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps : there was not the like made in any kingdom . {the like: Heb. so} |
Rotherham |
and, twelve lions, were standing there, upon the six steps, on this side and on that,?there had never been made the like, for any of the kingdoms. |
UKJV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
WEB |
Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom. |
Webster |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
YLT |
and twelve lions are standing there on the six steps, on this side and on that; it hath not been made so for any kingdom. |
Esperanto |
Kaj ankoraux dek du leonoj tie staris sur la ses sxtupoj ambauxflanke; ne ekzistis io simila en iu ajn regno. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥å? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥í¥á¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ï¥ô ¥ã¥å¥ã¥ï¥í¥å¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ð¥á¥ò¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á |