¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 10Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÌ ¶Ç »ó¾Æ·Î Å« º¸Á¸¦ ¸¸µé°í Á¤±ÝÀ¸·Î ÀÔÇûÀ¸´Ï |
KJV |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. |
NIV |
Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with fine gold. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº ¶Ç »ó¾Æ·Î ´ëÇü ¿ÁÁ¸¦ ¸¸µé°í ¼ø±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀº ¶Ç »ó¾Æ·Î ´ëÇü ¿ÁÁ¸¦ ¸¸µé°í ¼ø±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. |
Afr1953 |
Verder het die koning 'n groot troon van ivoor gemaak en dit met suiwer goud oorgetrek. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ã ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à. |
Dan |
Fremdeles lod Kongen lave en stor Elfenbenstrone, overtrukket med lutret Guld. |
GerElb1871 |
Und der K?nig machte einen gro©¬en Thron von Elfenbein und ?berzog ihn mit gereinigtem Golde. |
GerElb1905 |
Und der K?nig machte einen gro©¬en Thron von Elfenbein und ?berzog ihn mit gereinigtem Golde. |
GerLut1545 |
Und der K?nig machte einen gro©¬en Stuhl von Elfenbein und ?berzog ihn mit dem edelsten Golde. |
GerSch |
Ferner machte der K?nig einen gro©¬en Thron von Elfenbein und ?berzog ihn mit dem edelsten Golde. |
UMGreek |
¥Å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í. |
ACV |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold. |
AKJV |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. |
ASV |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold. |
BBE |
Then the king made a great ivory seat, plated with the best gold. |
DRC |
King Solomon also made a great throne of ivory: and overlaid it with the finest gold. |
Darby |
And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with refined gold: |
ESV |
The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold. |
Geneva1599 |
Then the King made a great throne of yuorie, and couered it with the best golde. |
GodsWord |
The king also made a large ivory throne and covered it with fine gold. |
HNV |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold. |
JPS |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold. |
Jubilee2000 |
The king also made a great throne of ivory and overlaid it with the purest gold. |
LITV |
And the king made a great throne of ivory and overlaid it with refined gold. |
MKJV |
And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. |
RNKJV |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. |
RWebster |
Moreover the king made a great throne of ivory , and overlaid it with the best gold . |
Rotherham |
And the king made a great throne of ivory,?and overlaid it with gold from Uphaz. |
UKJV |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. |
WEB |
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold. |
Webster |
Moreover, the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. |
YLT |
And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with refined gold; |
Esperanto |
Kaj la regxo faris grandan tronon el eburo kaj tegis gxin per pura oro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥ø |