|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 7Àå 50Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Á¤±Ý ´ëÁ¢°ú ºÒÁý°Ô¿Í Áֹ߰ú ¼ù°¡¶ô°ú ºÒÀ» ¿Å±â´Â ±×¸©ÀÌ¸ç ¶Ç ³»¼Ò °ð Áö¼º¼Ò ¹®ÀÇ ±Ý µ¹Â¼±Í¿Í ¼ºÀü °ð ¿Ü¼Ò ¹®ÀÇ ±Ý µ¹Â¼±Í´õ¶ó |
KJV |
And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple. |
NIV |
the pure gold basins, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold sockets for the doors of the innermost room, the Most Holy Place, and also for the doors of the main hall of the temple. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ø±ÝÀï¹Ý, ½ÉÁö ÀÚ¸£´Â °¡À§, ¹°»Ñ¸®°³, Çâ ¹ÞÄ¡´Â ´ëÁ¢, ºÒ ³ª¸£´Â È·Î, ÀüÀÇ °¡Àå ±í¼÷ÇÑ Áö¼º¼ÒÀÇ ¹®°ú ¼ºÀü Çö°ü¹®¿¡ ´Þ ±Ýµ¹Â¼±Íµé. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ø±ÝÀï¹Ý, ½ÉÁö ÀÚ¸£´Â °¡À§, ¹°»Ñ¸®°³, Çâ ¹ÞÄ¡´Â ´ëÁ¢, ºÒ³ª¸£´Â È·Î, ÀüÀÇ °¡Àå ±í¼÷ÇÑ Áö¼º¼ÒÀÇ ¹®°ú ¼ºÀü Çö°ü¹®¿¡ ´Þ ±Ýµ¹Â¼±Íµé. |
Afr1953 |
en die skottels en die messe en die komme en die rookpanne en die vuurpanne, van fyn goud; en die skarniere vir die deure van die binneste vertrek, van die Allerheiligste, en vir die deure van die saal, van die hoofvertrek, van goud. |
BulVeren |
¬é¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬à¬Ø¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Þ¬ñ¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à; ¬Ú ¬â¬Ö¬Ù¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à. |
Dan |
Fadene, Knivene, Sk?lene, Kanderne og Panderne af fint Guld, H©¡ngslerne til D©ªrene for den inderste Hal, det Allerhelligste, og til D©ªrene for den yderste Hal, det Hellige, af Guld. |
GerElb1871 |
und die Becken und die Lichtmesser und die Sprengschalen und die Schalen und die R?ucherpfannen von gel?utertem Golde; und die Angeln zu den T?rfl?geln des inneren Hauses, des Allerheiligsten, und zu den Fl?gelt?ren des Hauses, des Tempels, von Gold. |
GerElb1905 |
und die Becken und die Lichtmesser und die Sprengschalen und die Schalen und die R?ucherpfannen von gel?utertem Golde; und die Angeln zu den T?rfl?geln des inneren Hauses, des Allerheiligsten, und zu den Fl?gelt?ren desHauses, des Tempels, von Gold. |
GerLut1545 |
dazu Schalen, Sch?sseln, Becken, L?ffel und Pfannen von lauterm Golde. Auch waren die Angeln an der T?r am Hause inwendig im Allerheiligsten und an der T?r des Hauses des Tempels g?lden. |
GerSch |
Dazu Schalen, Messer, Becken, Pfannen und Rauchn?pfe von feinem Gold. Auch die Angeln an den T?ren des innern Hauses, des Allerheiligsten, und an den T?ren des Tempelhauses waren von Gold. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥õ¥é¥á¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥÷¥á¥ë¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ë¥å¥ê¥á¥í¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥é¥ã¥ã¥á? ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô. |
ACV |
and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold, and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, namely, of the temple, of gold. |
AKJV |
And the bowls, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple. |
ASV |
and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit , of the temple, of gold. |
BBE |
And the cups and the scissors and the basins and the spoons and the fire-trays, all of gold; and the pins on which the doors were turned, the doors of the inner house, the most holy place, and the doors of the Temple, all of gold. |
DRC |
And pots, and fleshhooks, and bowls, and mortars, and censers, of most pure gold: and the hinges for the doors of the inner house of the holy of holies, and for the doors of the house of the temple were of gold. |
Darby |
and the basons, and the knives, and the bowls, and the cups, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, for the folding-doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, of the temple. |
ESV |
the cups, snuffers, basins, dishes for incense, and (Ex. 27:3) fire pans, of pure gold; and the sockets of gold, for the doors of the innermost part of the house, (See ch. 6:16) the Most Holy Place, and for the doors of the nave of the temple. |
Geneva1599 |
And the bowles, and the hookes, and the basens, and the spoones, and the ashpannes of pure golde, and the hinges of golde for the doores of the house within, euen for the most holy place, and for the doores of the house, to wit, of the Temple. |
GodsWord |
dishes, snuffers, bowls, saucers, incense burners of pure gold, the gold sockets for the doors of the inner [room] (the most holy place), and the doors of the temple. |
HNV |
and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold; and the hinges, both for the doorsof the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold. |
JPS |
and the cups, and the snuffers, and the basins, and the pans, and the fire-pans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the temple, of gold. |
Jubilee2000 |
likewise the bowls and the snuffers and the basins and the spoons and the censers [of] pure gold, also the hinges of gold, [both] for the doors of the inner house, the holy of holies, [and] for the doors of the house of the temple. |
LITV |
and the basins, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and the firepans were of refined gold; and the hinges for the doors of the inner house, for the Holy of Holies, for the doors of the house of the temple were of gold. |
MKJV |
and the bowls, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire-pans of pure gold, and the hinges of gold for the doors of the inner house, the Holy of Holies, and for the doors of the house, the temple. |
RNKJV |
And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple. |
RWebster |
And the bowls , and the snuffers , and the basins , and the spoons , and the censers of pure gold ; and the hinges of gold , both for the doors of the inner house , the most holy place, and for the doors of the house , that is , of the temple . {censers: Heb. ash pans} |
Rotherham |
and the bowls, and the snuffers, and the tossing bowls, and the spoons, and the censers, of pure gold,?and the hinge-holes, for the doors of the inner house, the holy of holies, and for the doors of the house itself, the temple, of, gold. |
UKJV |
And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to know, of the temple. |
WEB |
and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold; and the hinges, both for the doorsof the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold. |
Webster |
And the bowls, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers [of] pure gold; and the hinges [of] gold, [both] for the doors of the inner house, the most holy [place], [and] for the doors of the house, [to wit], of the temple. |
YLT |
and the basins, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and the censers, of refined gold, and the hinges for the doors of the inner-house, for the holy of holies, for the doors of the house of the temple, of gold. |
Esperanto |
kaj la tasojn, trancxilojn, aspergajn kalikojn, kulerojn, kaj karbujojn, el pura oro; kaj la masxojn cxe la pordo de la interna domo, de la plejsanktejo, cxe la pordo de la templa domo, el oro. |
LXX(o) |
(7:36) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ç¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥õ¥é¥á¥ë¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥ñ¥ô¥â¥ë¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥é¥ò¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|