Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 7Àå 38Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¹°µÎ¸Û ¿­ °³¸¦ ³òÀ¸·Î ¸¸µé¾ú´Âµ¥ ¹°µÎ¸Û¸¶´Ù °¢°¢ »ç½Ê ¹åÀ» ´ã°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç ¸Å ¹°µÎ¸ÛÀÇ Á÷°æÀº ³× ±ÔºøÀÌ¶ó ¿­ ¹Þħ ¼ö·¹ À§¿¡ °¢°¢ ¹°µÎ¸ÛÀÌ Çϳª¾¿ÀÌ´õ¶ó
 KJV Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
 NIV He then made ten bronze basins, each holding forty baths and measuring four cubits across, one basin to go on each of the ten stands.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ±×´Â ûµ¿À¸·Î ¹°µÎ¸Û ¿­ °³¸¦ ¸¸µé¾ú´Âµ¥ ¹°µÎ¸Û Çϳª¿¡´Â ¸ñ¿åÇÒ ¹°À» »ç½Ê ¸» ´ã¾Ò´Ù. ¹°µÎ¸Û ÇϳªÀÇ Á÷°æÀº »ç ôÀ̾ú´Ù. ¹Þħ´ë ¿­°³¿¡ ¹°µÎ¸Û Çϳª¾¿ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ±×´Â ûµ¿À¸·Î ¹°Åë ¿­ °³¸¦ ¸¸µé¾ú´Âµ¥ ¹°Åë Çϳª¿¡´Â ¸ñ¿åÇÒ ¹°À» 40¸» ´ã¾Ò´Ù. ¹°Åë ÇϳªÀÇ Á÷°æÀº ³ËÀÚ¿´´Ù. ¹Þħ´ë ¿­ °³¿¡ ¹°Åë Çϳª¾¿ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Verder het hy tien koperwaskomme gemaak; elke kom het veertig bat gehou; elke kom was vier el; een kom was op elke bak van die tien afspoelwaentjies.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬å¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù; ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬å¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬á¬à¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬å¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. ¬£¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Û¬Ü¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬å¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü.
 Dan Tillige lavede han ti Kobberb©¡kkener; fyrretyve Bat tog hvert B©¡kken, og hvert B©¡kken m?lte fire Alen, et B©¡kken til hvert af de ti Stel.
 GerElb1871 Und er machte zehn Becken von Erz: vierzig Bath fa©¬te ein Becken; vier Ellen war ein Becken weit; je ein Becken war auf je einem Gestell von den zehn Gestellen.
 GerElb1905 Und er machte zehn Becken von Erz: Vierzig Bath fa©¬te ein Becken; vier Ellen war ein Becken weit; je ein Becken war auf je einem Gestell von den zehn Gestellen.
 GerLut1545 Und er machte zehn eherne Kessel, da©¬ vierzig Bath in einen Kessel gingen; und war vier Ellen gro©¬, und auf jeglichem Gest?hle war ein Kessel.
 GerSch Und er machte zehn eherne Kessel, vierzig Bat gingen in einen Kessel; ein jeder war vier Ellen weit, und auf jedem der zehn St?nder war ein Kessel.
 UMGreek ¥Å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ñ¥á? ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ñ ¥å¥ö¥ø¥ñ¥å¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥â¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ñ ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥â¥á¥ò¥å¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ñ.
 ACV And he made ten basins of brass. One basin contained forty baths. And every basin was four cubits. And upon every one of the ten bases one basin.
 AKJV Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and on every one of the ten bases one laver.
 ASV And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; and every laver was four cubits; and upon very one of the ten bases one laver.
 BBE And he made ten brass washing-vessels, everyone taking forty baths, and measuring four cubits; one vessel was placed on every one of the ten bases.
 DRC He made also ten lavers of brass: one laver contained four bases, and was of four cubits: and upon every base, in all ten, he put as many lavers.
 Darby And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; every laver was four cubits; upon every one of the ten bases one laver.
 ESV And he made (2 Chr. 4:6; [Ex. 30:18]) ten basins of bronze. Each basin held forty baths, each basin measured four cubits, and there was a basin for each of the ten stands.
 Geneva1599 Then made he ten caldrons of brasse, one caldron conteyned fourty Baths: and euery caldron was foure cubites, one caldron was vpon one base throughout the ten bases.
 GodsWord Hiram also made ten bronze basins. Each basin held 240 gallons. Every basin was six feet [wide]. There was one basin on each of the ten stands.
 HNV He made ten basins of brass: one basin contained forty baths; and every basin was four cubits; and on every one of the ten basesone basin.
 JPS And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; and every laver was four cubits; and upon every one of the ten bases one laver.
 Jubilee2000 Then he also made ten lavers of brass; each laver contained forty baths, [and] each laver measured four cubits; [and he set] a laver upon each one of the ten bases.
 LITV And he made ten basins of bronze; the one basin contained forty baths. The one basin was four cubits, one basin on the one base, to the ten bases.
 MKJV And he made ten basins of bronze. One basin contained forty baths. The one basin was four cubits, one basin on the one base, to the ten bases.
 RNKJV Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
 RWebster Then he made ten lavers of brass : one laver contained forty baths : and every laver was four cubits : and upon every one of the ten bases one laver .
 Rotherham Then made he ten lavers of bronze,?forty baths, would each laver contain, four cubits, was each laver, one laver, was on each of, the ten stands.
 UKJV Then made he ten lavers of brass: one vessel that holds water contained forty baths: and every vessel that holds water was four cubits: and upon every one of the ten bases one vessel that holds water.
 WEB He made ten basins of brass: one basin contained forty baths; and every basin was four cubits; and on every one of the ten basesone basin.
 Webster Then he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths: [and] every laver was four cubits: [and] upon every one of the ten bases one laver.
 YLT And he maketh ten lavers of brass; forty baths doth the one laver contain, four by the cubit is the one laver, one laver on the one base is to the ten bases;
 Esperanto Kaj li faris dek kuprajn lavujojn; cxiu lavujo havis la amplekson de kvardek bat¡¯oj; kvar ulnojn havis cxiu lavujo; cxiu lavujo staris sur unu bazajxo el la dek bazajxoj.
 LXX(o) (7:24) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥ô¥ó¥ñ¥ï¥ê¥á¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥ï¥å¥é? ¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ö¥ô¥ó¥ñ¥ï¥ê¥á¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ï ¥ö¥ô¥ó¥ñ¥ï¥ê¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ï ¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ö¥ø¥í¥ø¥è ¥ó¥ç? ¥ì¥é¥á? ¥ó¥á¥é? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ì¥å¥ö¥ø¥í¥ø¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø