Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 6Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¹®Â¦¿¡ ±×·ìµé°ú Á¾·Á¿Í ÇÉ ²ÉÀ» ¾Æ·Î»õ±â°í ±ÝÀ¸·Î ÀÔÈ÷µÇ ±× »õ±ä µ¥¿¡ ¸Â°Ô ÇÏ¿´°í
 KJV And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.
 NIV He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× À§¿¡´Ù°¡ °Å·ì°ú Á¾·Á³ª¹«¿Í ÇÉ ²É¸ð¾çÀ» »õ°Ü ³õ¾Ò´Ù. ±×¸®°í ±× À§¿¡ ±ÝÀ» °í·ç ÀÔÇû´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¿ì¿¡´Ù°¡ ±×·ì°ú Á¾·Á³ª¹«¿Í ÇÉ ²É¸ð¾çÀ» »õ°Ü ³õ¾Ò´Ù. ±×¸®°í ±×¿ì¿¡ ±ÝÀ» °í·ç ÀÔÇû´Ù.
 Afr1953 En hy het daarop g?rubs en palmbome en oop blomknoppe uitgesny, en met goud, dun oor die snywerk uitgeslaan, oorgetrek.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬â¬ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬Ú, ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú ¬Ú ¬è¬ì¬æ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬è¬Ó¬Ö¬ä¬ñ, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ß¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬à¬Þ¬Ö¬â¬ß¬à ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬Ö¬Ù¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan og han lod udsk©¡re Keruber, Palmer og Blomsterkranse i dem og overtrak dem med Guld, der l? i et tyndt Lag over de udsk?rne Figurer.
 GerElb1871 Und er schnitzte Cherubim und Palmen und aufbrechende Blumen ein und ?berzog sie mit Gold, geschlichtet ?ber das Eingegrabene.
 GerElb1905 Und er schnitzte Cherubim und Palmen und aufbrechende Blumen ein und ?berzog sie mit Gold, geschlichtet ?ber das Eingegrabene.
 GerLut1545 Und machte Schnitzwerk drauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk; und ?berzog sie mit Golde, recht wie es befohlen war.
 GerSch Und er machte darauf Schnitzwerk von Cherubim, Palmen und aufgebrochenen Blumen und ?berzog sie mit Gold, das dem Schnitzwerk angepa©¬t war.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ã¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥å¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥é¥ê¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥õ¥ç¥ñ¥ì¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ë¥ô¥õ¥ï¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á¥í.
 ACV And he carved thereon cherubim and palm trees and open flowers. And he overlaid them with gold fitted upon the graven work.
 AKJV And he carved thereon cherubim and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted on the carved work.
 ASV And he carved thereon cherubim and palm-trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted upon the graven work.
 BBE These were ornamented with designs of winged ones and palm-trees and open flowers, plated over with gold.
 DRC And he carved cherubims, and palm trees, and carved work standing very much out: and he overlaid all with golden plates in square work by rule.
 Darby And he carved on them cherubim, and palm-trees, and half-open flowers; and overlaid them with gold fitted on the carved work.
 ESV On them he carved cherubim and palm trees and open flowers, and he overlaid them with gold evenly applied on the carved work.
 Geneva1599 And he graued Cherubims, and palme trees, and carued floures and couered the carued worke with golde, finely wrought.
 GodsWord On them he carved angels, palm trees, and flowers. He evenly covered them with gold.
 HNV He carved thereon cherubim and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work.
 JPS And he carved thereon cherubim and palm-trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted upon the graven work.
 Jubilee2000 And he carved [thereon] cherubims and palm trees and open flowers and covered [them] with gold fitted upon the carved work.
 LITV And he carved cherubs, and palm trees, and spread out flowers, and overlaid them with gold fitted on the carved work.
 MKJV And he carved on them cherubs and palm trees and open bowers. And he covered them with gold fitted on the carved work.
 RNKJV And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.
 RWebster And he carved on it cherubim and palm trees and open flowers : and covered them with gold fitted upon the carved work .
 Rotherham And he carved cherubim, and palm-trees, and festoons of flowers, and overlaid them with gold, smoothed out on the carved work.
 UKJV And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.
 WEB He carved thereon cherubim and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work.
 Webster And he carved [thereon] cherubim, and palm trees, and open flowers; and covered [them] with gold, fitted upon the carved work.
 YLT And he hath carved cherubs, and palms, and openings of flowers, and overlaid with straightened gold the graved work.
 Esperanto Kaj li faris sur ili kerubojn kaj palmojn kaj florojn kaj tegis per oro gxuste laux la skulptajxo.
 LXX(o) ¥å¥ã¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥å? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥å¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥ð¥å¥ó¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ø¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø