Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 6Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¨¶÷³ª¹«·Î ¸¸µç ±× µÎ ¹®Â¦¿¡ ±×·ì°ú Á¾·Á¿Í ÇÉ ²ÉÀ» ¾Æ·Î»õ±â°í ±ÝÀ¸·Î ÀÔÈ÷µÇ °ð ±×·ìµé°ú Á¾·Á¿¡ ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû´õ¶ó
 KJV The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
 NIV And on the two olive wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with beaten gold.
 °øµ¿¹ø¿ª µÎ ¿Ã¸®ºê³ª¹«·Î ¸¸µç ¹®¿¡´Â °Å·ì°ú Á¾·Á³ª¹«·Î ÇÉ ²É¸ð¾çÀ» µ¸À» »õ±èÀ¸·Î Á¶°¢ÇÏ°í ±× À§¿¡ ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. °Å·ì ¸ð¾ç¿¡µµ, Á¾·Á³ª¹« ¸ð¾ç¿¡µµ ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µÎ °¨¶÷³ª¹«·Î ¸¸µç ¹®¿¡´Â ±×µé°ú Á¾·Á³ª¹«¿Í ²ÉÀÌ ÇÉ ¸ð¾çÀ» µ¸À» »õ±èÀ¸·Î Á¶°¢ÇÏ°í ±×¿ì¿¡ ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. ±×·ì ¸ð¾ç¿¡µµ, Á¾·Á³ª¹« ¸ð¾ç¿¡µµ ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù.
 Afr1953 En die twee deurvleuels was van oliewenhout, en daarop het hy figure van g?rubs en palmbome en oop blomknoppe laat uitsny en dit met goud oorgetrek, en die goud op die g?rubs en op die palmbome ingeslaan.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬à¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú¬Ù¬â¬ñ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬Ö¬Ù¬Ò¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬Ú, ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú ¬Ú ¬è¬ì¬æ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬è¬Ó¬Ö¬ä¬ñ, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Og p? de to Oliventr©¡sfl©ªje lod han udsk©¡re Keruber, Palmer og Blomsterkranse og overtrak dem med Guld, idet han lod Guldet trykke ned i de udsk?rne Keruber og Palmer.
 GerElb1871 Und in die zwei T?rfl?gel von ?lbaumholz, darein schnitzte er Schnitzwerk von Cherubim und Palmen und aufbrechenden Blumen, und er ?berzog sie mit Gold: er breitete das Gold aus ?ber die Cherubim und ?ber die Palmen.
 GerElb1905 Und in die zwei T?rfl?gel von ?lbaumholz, darein schnitzte er Schnitzwerk von Cherubim und Palmen und aufbrechenden Blumen, und er ?berzog sie mit Gold: er breitete das Gold aus ?ber die Cherubim und ?ber die Palmen.
 GerLut1545 Und lie©¬ Schnitzwerk darauf machen von Cherubim, Palmen und Blumenwerk; und ?berzog sie mit g?ldenen Blechen.
 GerSch Und er machte zwei T?rfl?gel von ?lbaumholz und lie©¬ darauf Schnitzwerk von Cherubim, Palmen und aufgebrochenen Blumen anbringen und ?berzog sie mit Gold; auch die Cherubim und die Palmen ?berzog er mit Gold.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥è¥ô¥ñ¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ã¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥á¥é? ¥ã¥ë¥ô¥ð¥ó¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥å¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥é¥ê¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥å¥õ¥á¥ð¥ë¥ø¥ò¥á? ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥å¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á?.
 ACV So he made two doors of olive-wood. And he carved upon them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold. And he spread the gold upon the cherubim, and upon the palm trees.
 AKJV The two doors also were of olive tree; and he carved on them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold on the cherubim, and on the palm trees.
 ASV So he made two doors of olive-wood; and he carved upon them carvings of cherubim and palm-trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold upon the cherubim, and upon the palm-trees.
 BBE On the olive-wood doors were cut designs of winged ones and palm-trees and open flowers, all of them, with the doors, plated with gold.
 DRC And two doors of olive tree: and he carved upon them figures of cherubims, and figures of palm trees, and carvings very much projecting: and he overlaid them with gold: and he covered both the cherubims and the palm trees, and the other things with gold.
 Darby The two doors were of olive-wood; and he carved on them carvings of cherubim, and palm-trees and half-open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold on the cherubim and on the palm-trees.
 ESV He covered the two doors of olivewood with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. He overlaid them with gold and spread gold on the cherubim and on the palm trees.
 Geneva1599 The two doores also were of oliue tree, and he graued them with grauing of Cherubims and palme trees, and grauen floures, and couered them with golde, and layed thin golde vpon the Cherubims and vpon the palme trees.
 GodsWord The two doors were [made out of] olive wood. He carved angels, palm trees, and flowers into them and covered them with gold. The gold was hammered onto the angels and the palm trees.
 HNV So he made two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, andoverlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim, and on the palm trees.
 JPS And as for the two doors of olive-wood, he carved upon them carvings of cherubim and palm-trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold upon the cherubim, and upon the palm-trees.
 Jubilee2000 The two doors [were of] olive wood, and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers and overlaid [them] with gold and covered the cherubims and the palm trees with gold.
 LITV And the two doors were of olive wood. And he carved on them carvings of cherubs, and palm trees, and spread out flowers; and he overlaid them with gold. And he caused the gold to go down on the cherubs and on the palm trees.
 MKJV and the two doors were of olive wood. And he carved on them carvings of cherubs and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold and spread gold on the cherubs and on the palm trees.
 RNKJV The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
 RWebster The two doors also were of olive tree ; and he carved upon them carvings of cherubim and palm trees and open flowers , and overlaid them with gold , and spread gold upon the cherubim , and upon the palm trees . {two...: or, leaves of the doors} {open flowers: Heb. openings of flowers}
 Rotherham The two doors, also were of olive-wood, and he carved upon them carvings of cherubim, and palm-trees, and festoons of flowers, and overlaid them with gold,?yea he spread out, over the cherubim and over the palm-trees, the gold.
 UKJV The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
 WEB So he made two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, andoverlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim, and on the palm trees.
 Webster The two doors also [were of] olive tree; and he carved upon them carvings of cherubim, and palm trees, and open flowers, and overlaid [them] with gold, and spread gold upon the cherubim, and upon the palm trees.
 YLT And the two doors are of the oil-tree, and he hath carved upon them carvings of cherubs, and palm-trees, and openings of flowers, and overlaid with gold, and he causeth the gold to go down on the cherubs and on the palm-trees.
 Esperanto Sur du pordoj el oleastra ligno li faris skulptitajn kerubojn kaj palmojn kaj florojn kaj tegis per oro; li tegis per oro la kerubojn kaj la palmojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ð¥å¥ô¥ê¥é¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ê¥ï¥ë¥á¥ð¥ó¥á ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ã¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ó¥á¥ë¥á ¥ä¥é¥á¥ð¥å¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ò¥ö¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥á¥é¥í¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á? ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø