Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 6Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»¿Ü ¼ºÀü ¸¶·ç¿¡´Â ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇûÀ¸¸ç
 KJV And the floors of the house he overlaid with gold, within and without.
 NIV He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¼ºÀü ¾ÈÆÆÀÇ ¹Ù´ÚÀ» ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¼ºÀü ¾ÈÆÆÀÇ ¹Ù´ÚÀ» ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû´Ù.
 Afr1953 En die vloer van die huis, van die binneste en die buitenste vertrek, het hy met goud oorgetrek.
 BulVeren ¬ª ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ß.
 Dan og Templets Gulv overtrak han med Guld, b?de i den inderste og den yderste Hal.
 GerElb1871 Und den Fu©¬boden des Hauses ?berzog er mit Gold, innerhalb und au©¬erhalb.
 GerElb1905 Und den Fu©¬boden des Hauses ?berzog er mit Gold, innerhalb und au©¬erhalb.
 GerLut1545 Auch ?berzog er den Boden des Hauses mit g?ldenen Blechen, inwendig und auswendig.
 GerSch Auch den Boden des Hauses ?berzog er mit Gold, innerhalb und au©¬erhalb.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ä¥á¥õ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥è¥å¥í.
 ACV And the floor of the house he overlaid with gold, inside and outside.
 AKJV And the floors of the house he overlaid with gold, within and without.
 ASV And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
 BBE And the floor of the house was covered with gold, inside and out.
 DRC And the floor of the house he also overlaid with gold within and without.
 Darby And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
 ESV The floor of the house he overlaid with gold in the inner and outer rooms.
 Geneva1599 And the floore of the house hee couered with golde within and without.
 GodsWord He covered the floor of the inner and outer rooms of the temple with gold.
 HNV The floor of the house he overlaid with gold, inside and outside.
 JPS And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
 Jubilee2000 And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
 LITV And he overlaid the floor of the house with gold, inside and out.
 MKJV And the floor of the house was overlaid with gold inside and out.
 RNKJV And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
 RWebster And the floor of the house he overlaid with gold , within and without .
 Rotherham Even the floor of the house, overlaid he with gold,?within and without.
 UKJV And the floors of the house he overlaid with gold, within and without.
 WEB The floor of the house he overlaid with gold, inside and outside.
 Webster And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
 YLT And the floor of the house he hath overlaid with gold, within and without;
 Esperanto Ankaux la plankon de la domo li kovris per oro interne kaj ekstere.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ä¥á¥õ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ò¥ö¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ø¥ó¥á¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø