¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 6Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¼ºÀüÀÇ º® °ð ¼º¼Ò¿Í Áö¼º¼ÒÀÇ º®¿¡ ¿¬Á¢ÇÏ¿© µ¹¾Æ°¡¸ç ´Ù¶ôµéÀ» °ÇÃàÇ쵂 ´Ù¶ô¸¶´Ù µ¹¾Æ°¡¸ç °ñ¹æµéÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï |
KJV |
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: |
NIV |
Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ¶Ç ÀüÀÇ º® µÑ·¹¿¡´Ù °Ç¹°À» Áö¾ú´Âµ¥ º»´ç°ú ³»½ÇÀ» µÑ·¶°í »ç¹æ¿¡ µ¹¾Æ °¡¸ç °ç¹æµéÀ» ²Ù¸ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¶Ç ÀüÀÇ º® µÑ·¹¿¡´Ù °Ç¹°À» Áö¾ú´Âµ¥ º»´ç°ú ³»½ÇÀ» µÑ·È°í »ç¹æ¿¡ µ¹¾Æ°¡¸ç °ç¹æµéÀ» ²Ù·È´Ù. |
Afr1953 |
En teen die muur van die huis het hy rondom 'n aanbousel opgetrek, aan die mure van die huis rondom die hoofvertrek en die binneste vertrek, en hy het dit rondom in verdiepings gemaak. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬à ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬â¬à¬Û¬Ü¬Ú, ¬á¬à ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ (¬ä.¬Ö. ¬±¬â¬Ö¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö) ; ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬á¬à¬Þ¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à. |
Dan |
og op til Tempelmuren byggede han en Tilbygning rundt om Templets Mure, rundt om det Hellige og inderhallen, og indrettede Siderum rundt om. |
GerElb1871 |
Und er baute an die Wand des Hauses Stockwerke ringsum, an die W?nde des Hauses ringsum, des Tempels und des Sprachortes; (O. des Hinterraumes, so auch nachher) und er machte Seitenzimmer ringsum. |
GerElb1905 |
Und er baute an die Wand des Hauses Stockwerke ringsum, an die W?nde des Hauses ringsum, des Tempels und des Sprachortes; (O. des Hinterraumes, so auch nachher) und er machte Seitenzimmer ringsum. |
GerLut1545 |
Und er bauete einen Umgang an der Wand des Hauses rings umher, da©¬ er beide um den Tempel und Chor herging; und machte seine ?u©¬ere Wand umher. |
GerSch |
Und er baute an die Wand des Hauses einen Anbau ringsum gegen die Wand des Hauses, sowohl des Tempels, als auch des Chors, und machte Seitengem?cher ringsum. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ó¥á ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ó¥á ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø. |
ACV |
And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle. And he made side-chambers round about. |
AKJV |
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: |
ASV |
And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of (1) the oracle; and he made side-chambers round about. (1) That is, the most holy place) |
BBE |
And against the walls all round, and against the walls of the Temple and of the inmost room, he put up wings, with side rooms all round: |
DRC |
And upon the wall of the temple he built floors round about, in the walls of the house round about the temple and the oracle, and he made sides round about. |
Darby |
And against the wall of the house he built floors round about, against the walls of the house, round about the temple and the oracle; and he made side-chambers round about. |
ESV |
(Ezek. 41:6) He also built a structure (Or platform; also verse 10) against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and (ver. 16, 19, 20, 23, 31; ch. 7:49; 8:6, 8; 2 Chr. 4:20; 5:7, 9; Ps. 28:2) the inner sanctuary. And he made (Ezek. 41:5, 6) side chambers all around. |
Geneva1599 |
And by the wall of the house hee made galleries round about, euen by the walles of the house round about the Temple and the oracle, and made chambers round about. |
GodsWord |
He built an annex containing side rooms all around the temple. This annex was next to the walls of the main building and the inner sanctuary. |
HNV |
Against the wall of the house he built stories all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of theoracle; and he made side chambers all around. |
JPS |
And against the wall of the house he built a side-structure round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the sanctuary; (Heb. debir, that is, the hindmost or innermost room, the most holy place.) and he made side-chambers round about; |
Jubilee2000 |
And against the wall of the house, he built wings round about, [against] the walls of the house round about, [both] of the temple and of the oracle; and he made chambers round about. |
LITV |
And he built a side-structure on the wall of the house all around, against the walls of the house all around; to the temple and to the sanctuary. And he made side sections all around. |
MKJV |
And against the wall of the house he built floors all around, against the walls of the house all around, of the temple and of the sanctuary. And he made rooms all around. |
RNKJV |
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: |
RWebster |
And against the wall of the house he built chambers all around , against the walls of the house all around , both of the temple and of the inner sanctuary : and he made chambers all around : {against the wall: or, upon, or, joining to the wall} {built chambers: Heb. built floors} {made chambers: Heb. made ribs} |
Rotherham |
And he built?by the wall of the house?a gallery, round about, against the walls of the house, round about, both to the temple, and to the shrine,?and he made side chambers round about. |
UKJV |
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: |
WEB |
Against the wall of the house he built stories all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of theoracle; and he made side chambers all around. |
Webster |
And against the wall of the house he built chambers round about, [against] the walls of the house round about, [both] of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: |
YLT |
And he buildeth against the wall of the house a couch round about, even the walls of the house round about, of the temple and of the oracle, and maketh sides round about. |
Esperanto |
Kaj li arangxis cxe la muro de la domo galeriojn cxirkaux la muroj de la domo, cxirkaux la templo kaj la plejsanktejo, kaj li faris flankajn cxambrojn cxirkauxe. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ì¥å¥ë¥á¥è¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ä¥á¥â¥é¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í |