Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 6Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¼ºÀüÀÇ º® °ð ¼º¼Ò¿Í Áö¼º¼ÒÀÇ º®¿¡ ¿¬Á¢ÇÏ¿© µ¹¾Æ°¡¸ç ´Ù¶ôµéÀ» °ÇÃàÇ쵂 ´Ù¶ô¸¶´Ù µ¹¾Æ°¡¸ç °ñ¹æµéÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï
 KJV And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
 NIV Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¶Ç ÀüÀÇ º® µÑ·¹¿¡´Ù °Ç¹°À» Áö¾ú´Âµ¥ º»´ç°ú ³»½ÇÀ» µÑ·¶°í »ç¹æ¿¡ µ¹¾Æ °¡¸ç °ç¹æµéÀ» ²Ù¸ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¶Ç ÀüÀÇ º® µÑ·¹¿¡´Ù °Ç¹°À» Áö¾ú´Âµ¥ º»´ç°ú ³»½ÇÀ» µÑ·È°í »ç¹æ¿¡ µ¹¾Æ°¡¸ç °ç¹æµéÀ» ²Ù·È´Ù.
 Afr1953 En teen die muur van die huis het hy rondom 'n aanbousel opgetrek, aan die mure van die huis rondom die hoofvertrek en die binneste vertrek, en hy het dit rondom in verdiepings gemaak.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬à ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬â¬à¬Û¬Ü¬Ú, ¬á¬à ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ (¬ä.¬Ö. ¬±¬â¬Ö¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö) ; ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬á¬à¬Þ¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à.
 Dan og op til Tempelmuren byggede han en Tilbygning rundt om Templets Mure, rundt om det Hellige og inderhallen, og indrettede Siderum rundt om.
 GerElb1871 Und er baute an die Wand des Hauses Stockwerke ringsum, an die W?nde des Hauses ringsum, des Tempels und des Sprachortes; (O. des Hinterraumes, so auch nachher) und er machte Seitenzimmer ringsum.
 GerElb1905 Und er baute an die Wand des Hauses Stockwerke ringsum, an die W?nde des Hauses ringsum, des Tempels und des Sprachortes; (O. des Hinterraumes, so auch nachher) und er machte Seitenzimmer ringsum.
 GerLut1545 Und er bauete einen Umgang an der Wand des Hauses rings umher, da©¬ er beide um den Tempel und Chor herging; und machte seine ?u©¬ere Wand umher.
 GerSch Und er baute an die Wand des Hauses einen Anbau ringsum gegen die Wand des Hauses, sowohl des Tempels, als auch des Chors, und machte Seitengem?cher ringsum.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ó¥á ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ó¥á ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø.
 ACV And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle. And he made side-chambers round about.
 AKJV And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
 ASV And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of (1) the oracle; and he made side-chambers round about. (1) That is, the most holy place)
 BBE And against the walls all round, and against the walls of the Temple and of the inmost room, he put up wings, with side rooms all round:
 DRC And upon the wall of the temple he built floors round about, in the walls of the house round about the temple and the oracle, and he made sides round about.
 Darby And against the wall of the house he built floors round about, against the walls of the house, round about the temple and the oracle; and he made side-chambers round about.
 ESV (Ezek. 41:6) He also built a structure (Or platform; also verse 10) against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and (ver. 16, 19, 20, 23, 31; ch. 7:49; 8:6, 8; 2 Chr. 4:20; 5:7, 9; Ps. 28:2) the inner sanctuary. And he made (Ezek. 41:5, 6) side chambers all around.
 Geneva1599 And by the wall of the house hee made galleries round about, euen by the walles of the house round about the Temple and the oracle, and made chambers round about.
 GodsWord He built an annex containing side rooms all around the temple. This annex was next to the walls of the main building and the inner sanctuary.
 HNV Against the wall of the house he built stories all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of theoracle; and he made side chambers all around.
 JPS And against the wall of the house he built a side-structure round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the sanctuary; (Heb. debir, that is, the hindmost or innermost room, the most holy place.) and he made side-chambers round about;
 Jubilee2000 And against the wall of the house, he built wings round about, [against] the walls of the house round about, [both] of the temple and of the oracle; and he made chambers round about.
 LITV And he built a side-structure on the wall of the house all around, against the walls of the house all around; to the temple and to the sanctuary. And he made side sections all around.
 MKJV And against the wall of the house he built floors all around, against the walls of the house all around, of the temple and of the sanctuary. And he made rooms all around.
 RNKJV And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
 RWebster And against the wall of the house he built chambers all around , against the walls of the house all around , both of the temple and of the inner sanctuary : and he made chambers all around : {against the wall: or, upon, or, joining to the wall} {built chambers: Heb. built floors} {made chambers: Heb. made ribs}
 Rotherham And he built?by the wall of the house?a gallery, round about, against the walls of the house, round about, both to the temple, and to the shrine,?and he made side chambers round about.
 UKJV And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
 WEB Against the wall of the house he built stories all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of theoracle; and he made side chambers all around.
 Webster And against the wall of the house he built chambers round about, [against] the walls of the house round about, [both] of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
 YLT And he buildeth against the wall of the house a couch round about, even the walls of the house round about, of the temple and of the oracle, and maketh sides round about.
 Esperanto Kaj li arangxis cxe la muro de la domo galeriojn cxirkaux la muroj de la domo, cxirkaux la templo kaj la plejsanktejo, kaj li faris flankajn cxambrojn cxirkauxe.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ì¥å¥ë¥á¥è¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ä¥á¥â¥é¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø