¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 4Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ» ½ÉÈ÷ ¸¹ÀÌ ÁÖ½Ã°í ¶Ç ³ÐÀº ¸¶À½À» ÁÖ½ÃµÇ ¹Ù´å°¡ÀÇ ¸ð·¡ °°ÀÌ ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore. |
NIV |
God gave Solomon wisdom and very great insight, and a breadth of understanding as measureless as the sand on the seashore. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´õ±¸³ª ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÁöÇý¿Í ½½±â¸¦ ÇѾøÀÌ ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ¹Ú½ÄÇϱⰡ ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡¹úÆÇ °°¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´õ±¸³ª ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÁöÇý¿Í ½½±â¸¦ ÇÑ ¾øÀÌ ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ¹Ú½ÄÇϱⰡ ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡¹úÆÇ °°¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En God het aan Salomo wysheid gegee en 'n baie groot verstand en 'n ruimte van insig soos die sand wat aan die seestrand l?, |
BulVeren |
¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬à ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ, ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬à¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬ñ¬ã¬ì¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ò¬â¬ñ¬Ô. |
Dan |
Gud sk©¡nkede Salomo Visdom og Kl©ªgt i s?re rigt M?l og en omfattende Forstand, som Sandet ved Havets Bred, |
GerElb1871 |
Und Gott gab Salomo Weisheit und sehr gro©¬e Einsicht, und Weite des Herzens, wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist. |
GerElb1905 |
Und Gott gab Salomo Weisheit und sehr gro©¬e Einsicht, und Weite des Herzens, wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist. |
GerLut1545 |
Und Gott gab Salomo sehr gro©¬e Weisheit und Verstand und getrost Herz wie Sand, der am Ufer des Meeres liegt, |
GerSch |
Und Gott gab Salomo Weisheit und sehr viel Verstand und Weite des Herzens, wie der Sand, der am Meeresufer liegt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ø? ¥ç ¥á¥ì¥ì¥ï? ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?. |
ACV |
And God gave Solomon exceedingly much wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore. |
AKJV |
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore. |
ASV |
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore. |
BBE |
And God gave Solomon a great store of wisdom and good sense, and a mind of wide range, as wide as the sand by the seaside. |
DRC |
And God gave to Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the sea shore. |
Darby |
And God gave Solomon wisdom and very great understanding and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore. |
ESV |
(ch. 3:12) And God gave Solomon wisdom and understanding beyond measure, and breadth of mind ([ver. 20]) like the sand on the seashore, |
Geneva1599 |
And God gaue Salomon wisdome and vnderstanding exceeding much, and a large heart, euen as the sand that is on the sea shore, |
GodsWord |
God gave Solomon wisdom--keen insight and a mind as limitless as the sand on the seashore. |
HNV |
God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore. |
JPS |
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore. |
Jubilee2000 |
And God gave Solomon exceedingly great wisdom and intelligence and magnanimity of heart, even as the sand that [is] on the sea shore. |
LITV |
And God gave Solomon exceeding great wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that is on the lip of the sea. |
MKJV |
And God gave Solomon exceeding great wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that is on the seashore. |
RNKJV |
And Elohim gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore. |
RWebster |
And God gave Solomon great wisdom and understanding , and largeness of heart , even as the sand that is on the sea shore . |
Rotherham |
And God gave wisdom unto Solomon, and discernment, and very great largeness of heart,?like the sand that is on the shore of the sea: |
UKJV |
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore. |
WEB |
God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore. |
Webster |
And God gave Solomon great wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that [is] on the sea-shore. |
YLT |
And God giveth wisdom to Solomon, and understanding, very much, and breadth of heart, as the sand that is on the edge of the sea; |
Esperanto |
Kaj Dio donis al Salomono sagxon kaj tre multe da prudento kaj tre multe da spirito, kiel la sablo cxe la maro. |
LXX(o) |
(5:9) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ö¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ø? ¥ç ¥á¥ì¥ì¥ï? ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í |