Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 2Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ À̸£µÇ ûÇÏ°Ç´ë ¼Ö·Î¸ó ¿Õ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿© ±×°¡ ¼ö³Û ¿©ÀÚ ¾Æºñ»èÀ» ³»°Ô ÁÖ¾î ¾Æ³»¸¦ »ï°Ô ÇϼҼ­ ¿ÕÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ã»À» °ÅÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù
 KJV And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
 NIV So he continued, "Please ask King Solomon--he will not refuse you--to give me Abishag the Shunammite as my wife."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "¼Ö·Î¸ó¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©, ¼ö³Û ¿©ÀÚ ¾Æºñ»èÀ» Àú¿¡°Ô ÁÖ¾î ¾Æ³»·Î ¸Â°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ. ¿ÕÀº ¾î¸Ó´Ï ¸»¾¸À» ¹°¸®Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ûÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "¼Ö·Î¸ó ¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© ¼ö³Û³àÀÚ ¾Æºñ»èÀ» Àú¿¡°Ô ÁÖ¾î ¾ÈÇØ·Î ¸Â°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ. ¿ÕÀº ¾î¸Ó´Ï ¸»¾¸À» ¹°¸®Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 Afr1953 Toe s? hy: Spreek tog met koning Salomo, want hy sal u nie afwys nie, dat hy Ab¢®sag, die Sunamitiese, aan my as vrou moet gee.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬®¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ? ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ß¬Ñ¬Þ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬ã¬Ñ¬Ô¬Ñ!
 Dan Da sagde han: "Sig til Kong Salomo - dig vil han jo ikke afvise - at han skal give mig Abisj fra Sjunem til ¨¡gte!"
 GerElb1871 Und er sprach: Sprich doch zu dem K?nig Salomo, denn er wird dich nicht abweisen, da©¬ er mir Abischag, die Sunamitin, zum Weibe gebe.
 GerElb1905 Und er sprach: Sprich doch zu dem K?nig Salomo, denn er wird dich nicht abweisen, da©¬ er mir Abischag, die Sunamitin, zum Weibe gebe.
 GerLut1545 Er sprach: Rede mit dem K?nige Salomo (denn er wird dein Angesicht nicht besch?men), da©¬ er mir gebe Abisag von Sunem zum Weibe.
 GerSch Sage her! Er sprach: Rede doch mit dem K?nig Salomo (denn dich wird er nicht abweisen), da©¬ er mir Abisag von Sunem zum Weibe gebe.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Å¥é¥ð¥å, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ï¥é ¥á¥ñ¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥Á¥â¥é¥ò¥á¥ã ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥ï¥ô¥í¥á¥ì¥é¥ó¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á.
 ACV And he said, Speak, I pray thee, to Solomon the king (for he will not say no thee), that he give me Abishag the Shunammite to wife.
 AKJV And he said, Speak, I pray you, to Solomon the king, (for he will not say you no,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
 ASV And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife.
 BBE Then he said, Will you go to Solomon the king (for he will not say, No, to you) and put before him my request that he will give me Abishag the Shunammite for a wife?
 DRC And he said: I pray thee speak to king Solomon (for he cannot deny thee any thing) to give me Abisag the Sunamitess to wife.
 Darby And he said, Speak, I pray thee, to Solomon the king--for he will not refuse thee--that he give me Abishag the Shunammite as wife.
 ESV And he said, Please ask King Solomon?he will not refuse you?to give me (ch. 1:3, 4) Abishag the Shunammite as my wife.
 Geneva1599 And he sayd, Speake, I pray thee, vnto Salomon ye King, (for he will not say thee nay) that he giue me Abishag the Shunammite to wife.
 GodsWord He said, "Please ask King Solomon to give me Abishag from Shunem as my wife. He will not refuse you."
 HNV He said, ¡°Please speak to Solomon the king (for he will not tell you ¡®no¡¯), that he give me Abishag the Shunammite as wife.¡±
 JPS And he said: 'Speak, I pray thee, unto Solomon the king--for he will not say thee nay--that he give me Abishag the Shunammite to wife.'
 Jubilee2000 Then he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not deny thee) that he give me Abishag, the Shunammite to wife.
 LITV And he said, Please speak to king Solomon, for he will not turn away your face, that he give to me Abishag the Shunammite for a wife.
 MKJV And he said, Please speak to Solomon the king, for he will not turn away your face, that he give me Abishag the Shunammite for my wife.
 RNKJV And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,)that he give me Abishag the Shunammite to wife.
 RWebster And he said , Speak , I pray thee, to Solomon the king , (for he will not say to thee no ,) that he give me Abishag the Shunammite for a wife .
 Rotherham And she said unto him?Say on. And he said?Speak, I pray thee, unto Solomon the king, for he will not turn away thy face,?that he give me Abishag the Shunammite, to wife.
 UKJV And he said, Speak, I pray you, unto Solomon the king, (for he will not say you nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
 WEB He said, ¡°Please speak to Solomon the king (for he will not tell you ¡®no¡¯), that he give me Abishag the Shunammite as wife.¡±
 Webster And he said, Speak, I pray thee, to Solomon the king, (for he will not say to thee no,) that he give me Abishag the Shunamite for a wife.
 YLT And he saith, `Speak, I pray thee, to Solomon the king, for he doth not turn back thy face, and he doth give to me Abishag the Shunammite for a wife.'
 Esperanto Kaj li diris:Diru, mi petas, al la regxo Salomono (cxar li ne rifuzos al vi), ke li donu al mi la SXunemaninon Abisxag kiel edzinon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ä¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥â¥é¥ò¥á¥ê ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ì¥á¥í¥é¥ó¥é¥í ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø