¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 2Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ÁöÇý´ë·Î ÇàÇÏ¿© ±×ÀÇ ¹é¹ßÀÌ Æò¾ÈÈ÷ ½º¿Ã¿¡ ³»·Á°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó |
KJV |
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. |
NIV |
Deal with him according to your wisdom, but do not let his gray head go down to the grave in peace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ï ³Ê´Â ¸Ó¸®¸¦ ½á¼ ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ¹é¹ßÀÌ µÇ¾î Æò¿ÂÇÏ°Ô ÁöÇÏ·Î ³»·Á °¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³Ê´Â ¸Ó¸®¸¦ ½á¼ ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ¹é¹ßÀÌ µÇ¾î Æò¿ÂÇÏ°Ô ÁöÇÏ·Î ³»·Á°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Handel dan na jou wysheid, en sy grys hare moet jy nie met vrede in die doderyk laat neerdaal nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û ¬Ò¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ü¬à¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬ã ¬Þ¬Ú¬â ¬Ó ¬º¬Ö¬à¬Ý. |
Dan |
g©ªr derfor, som din Klogskab tilsiger dig, og lad ikke hans gr? H?r stige ned i D©ªdsriget med Fred. |
GerElb1871 |
So handle nun nach deiner Weisheit, und la©¬ sein graues Haar nicht in Frieden in den Scheol hinabfahren. |
GerElb1905 |
So handle nun nach deiner Weisheit, und la©¬ sein graues Haar nicht in Frieden in den Scheol hinabfahren. |
GerLut1545 |
Tue nach deiner Weisheit, da©¬ du seine grauen Haare nicht mit Frieden hinunter zur H?lle bringest. |
GerSch |
So handle nun nach deiner Weisheit, da©¬ du seine grauen Haare nicht in Frieden ins Totenreich fahren l?ssest! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ì¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á? ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ç¥í ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç. |
ACV |
Do therefore according to thy wisdom, and do not let his hoar head go down to Sheol in peace. |
AKJV |
Do therefore according to your wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. |
ASV |
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to Sheol in peace. |
BBE |
So be guided by your wisdom, and let not his white head go down to the underworld in peace. |
DRC |
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoary head go down to hell in peace. |
Darby |
And thou shalt do according to thy wisdom, and not let his hoar head go down to Sheol in peace. |
ESV |
Act therefore ([ver. 9]) according to your wisdom, but do not let his gray head go down to Sheol in peace. |
Geneva1599 |
Doe therefore according to thy wisdome, and let thou not his hoare head go downe to the graue in peace. |
GodsWord |
Use your wisdom. Don't let that gray-haired, old man go to his grave peacefully. |
HNV |
Do therefore according to your wisdom, and don¡¯t let his gray head go down to Sheol (Sheol is the place of the dead.) inpeace. |
JPS |
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. |
Jubilee2000 |
Do, therefore, according to thy wisdom and let not his hoar head go down to Sheol in peace. |
LITV |
and you shall do according to your wisdom, and shall not let his gray hair go down to Sheol in peace. |
MKJV |
And you shall do according to your wisdom and shall not let his gray head go down to the grave in peace. |
RNKJV |
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. |
RWebster |
Do therefore according to thy wisdom , and let not his gray head go down to the grave in peace . |
Rotherham |
Thou, therefore, must do according to thy wisdom,?but will not let his grey hair go down in peace, to hades. |
UKJV |
Do therefore according to your wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. |
WEB |
Do therefore according to your wisdom, and don¡¯t let his gray head go down to Sheol (Sheol is the place of the dead.) inpeace. |
Webster |
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoary head go down to the grave in peace. |
YLT |
and thou hast done according to thy wisdom, and dost not let his old age go down in peace to Sheol. |
Esperanto |
Agu laux via sagxo, ke vi ne lasu al liaj grizaj haroj iri en paco en SXeolon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥å¥é? ¥á¥ä¥ï¥ô |