¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 23Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ï½Ê ¸íº¸´Ù Á¸±ÍÇϳª ±×·¯³ª ¼¼ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó ´ÙÀÀÌ ±×¸¦ ¼¼¿ö ½ÃÀ§´ë ´ëÀåÀ» »ï¾Ò´õ¶ó |
KJV |
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. |
NIV |
He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µµ »ï½ÊÀÎºÎ´ë ¾È¿¡¼´Â À¯¸íÇßÁö¸¸ ¾ÆÁ÷ »ï¿ë»ç¿¡ ¹ÌÄ¡Áö´Â ¸øÇß´Ù. ´ÙÀÀº ±×¸¦ ÀÚ±âÀÇ È£À§´ëÀåÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µµ 30ÀÎ ºÎ´ë ¾È¿¡¼´Â À¯¸íÇßÁö¸¸ ¾ÆÁ÷ 3¿ë»ç¿¡ ¹ÌÄ¡Áö´Â ¸øÇß´Ù. ´ÙÀÀº ±×¸¦ ÀÚ±âÀÇ È£À§´ëÀåÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Hy was ge?erd onder die dertig, maar tot by die drie het hy nie gekom nie; en Dawid het hom aangestel oor sy lyfwag. |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ß ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ. ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬à¬Ò¬Ü¬â¬ì¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
iblandt de tredive var han h©ªjt ©¡ret, men de tre n?ede han ikke. David satte ham over sin Livvagt. |
GerElb1871 |
Vor den Drei©¬igen war er geehrt, aber an die ersten Drei reichte er nicht. Und David setzte ihn in seinen geheimen Rat. |
GerElb1905 |
Vor den Drei©¬igen war er geehrt, aber an die ersten Drei reichte er nicht. Und David setzte ihn in seinen geheimen Rat. |
GerLut1545 |
und herrlicher denn die drei©¬ig; aber er kam nicht bis an die drei. Und David machte ihn zum heimlichen Rat. |
GerSch |
Er war der ber?hmteste der Drei©¬ig, aber an jene Drei reichte er nicht. Und David setzte ihn ?ber seine Leibwache. |
UMGreek |
¥Ç¥ó¥ï ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥å¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He was more honorable than the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him over his guard. |
AKJV |
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. |
ASV |
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his (1) guard. (1) Or council ) |
BBE |
He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe. |
DRC |
And he was renowned among the three valiant men, who were the most honourable among the thirty: but he attained riot to the first three: and David made him of his privy council. |
Darby |
He was honoured above the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him in his council. |
ESV |
He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard. |
Geneva1599 |
He was honourable among thirtie, but he atteined not to the first three: and Dauid made him of his counsell. |
GodsWord |
He was honored more than the thirty, but he was not a member of the three. David put him in charge of his bodyguards. |
HNV |
He was more honorable than the thirty, but he didn¡¯t attain to the first three. David set him over his guard. |
JPS |
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. |
Jubilee2000 |
He had more honour than the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David put him in his council. |
LITV |
He was more honored than the thirty, but he did not come to the first three. And David set him over his guard. |
MKJV |
He was more honorable than the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him over his guard. |
RNKJV |
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. |
RWebster |
He was more honourable than the thirty , but he attained not to the first three . And David set him over his guard . {more...: or, honourable among the thirty} {guard: or, council: Heb. at his command} |
Rotherham |
He was the most honourable, of thirty, although, unto the three, he attained no,?so David added him to his council. |
UKJV |
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. |
WEB |
He was more honorable than the thirty, but he didn¡¯t attain to the first three. David set him over his guard. |
Webster |
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the [first] three. And David set him over his guard. |
YLT |
Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard. |
Esperanto |
Inter la tridek li estis plej honorata, sed en la trion li ne eniris. Kaj David faris lin lia korpogardistestro. |
LXX(o) |
¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ê¥ï¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |